Baumatic BD30TS Nettoyage ET Entretien, Réglages, Temps de réchauffage, Compartiment interne

Page 32

6. PANNEAU DE CONTROLE

FR

7.UTILISATION DU TIROIR CHAUFFE- VAISSELLE

7.1 Réglages

Ouvrez le tiroir. Tournez le bouton en sélectionnant la température souhaitée, puis enfoncez le bouton rouge. Le voyant rouge du bouton s’allumera et restera allumé pendant toute la durée du fonctionnement. Pour mettre l’appareil hors tension, tournez la poignée sur 0 et enfoncez le bouton. Le voyant rouge s’éteindra.

7.2 Temps de réchauffage

Différents facteurs influencent les temps de réchauffage:

matériel et épaisseur de la vaisselle;

quantité de vaisselle chargée;

disposition de la vaisselle chargée;

sélection de la température.

~60°C~40°C

Il est donc impossible de fournir des indications absolues. En réglant la température sur 60° C et pour obtenir un réchauffage homogène, on peut tenir compte des valeurs indicatives suivantes:

VAISSELLE

TEMPS (MIN)

 

 

VAISSELLE POUR 6 PERSONNES

30-35

 

 

C’est l’expérience pratique qui vous enseignera quelles sont les sélections optimales pour vos exigences.

8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Le nettoyage représente généralement le seul type d’entretien nécessaire.

Attention! Avant de commencer le nettoyage, débranchez l’appareil du réseau. Retirez la fiche des prises ou désactivez le circuit d’alimentation de l’appareil.

Avertissement! N’utilisez pas détergents agressifs, de produits abrasifs, d’éponges abrasives ni d’objets pointus, car ils risquent de tacher l’appareil.

Avertissement! N’utilisez jamais de jets de vapeur pour le nettoyage des parties internes de l’appareil.

8.1 Bandeau frontal et panneau de commandes

Il suffit de nettoyer l’appareil avec un chiffon humide. S’il est particulièrement sale, ajoutez deux gouttes de détergent à l’eau de nettoyage. Ensuite, séchez l’appareil avec un chiffon sec.

On peut nettoyer les bandeaux frontaux en acier inoxydable des chauffe-vaisselle avec des détergents spéciaux. Ces produits ralentissent la formation de la saleté à la surface du tiroir. Appliquez une quantité minime de produit avec un chiffon doux sur toute la surface à traiter.

8.2 Compartiment interne

Nettoyez le compartiment interne avec un chiffon humide après chaque utilisation. S’il est particulièrement sale, ajoutez deux gouttes de détergent à l’eau de nettoyage. Ensuite, séchez les surfaces avec un chiffon sec. Évitez que l’eau ne coule à travers les orifices de ventilation.

Réutilisez le tiroir uniquement lorsqu’il est complètement sec.

32

Image 32
Contents Installazione Uso Manutenzione Installation Use MaintenanceInstallation Emploi Entretien Installation Gebrauch WartungPage ItalianoI English Français Deutsch Español Português Caro ClienteIL Costruttore Indice Precauzioni d’uso Istruzioni per lo smaltimentoPrecauzioni di sicurezza La nostra politica di salvaguardia ambientaleDescrizione dell’apparecchio PuliziaRiparazioni Apertura DEL CassettoImpostazioni di esercizio Pannello di controllo Utilizzo del cassetto scaldastoviglieChiusura DEL Cassetto Pulizia E Manutenzione Guasti , Cosa FARE?Tempi di riscaldamento Frontale e pannello comandiInstallazione DELL’APPARECCHIO Prima dell’installazioneIncasso Allacciamento ElettricoSchema Dimensionale Cassetto Incasso 560 X 595 CON Forno DA       Page Italiano EnglishGB Français Deutsch Español Português Dear CustomerManufacturer Table of Contents Instructions for Recycling Protection of the Environment PrecautionsSafety Instructions Cleaning Instructions for the ConsumerRepairs Opening of the DrawerControl Panel Using your Warming Drawer Before you BeginClosing the Drawer OperationAppliance Installation Cleaning and MaintenanceTroubleshooting Warming Drawer Dimension Diagram 560 X 595 for 480 Ovens Warming Drawer Dimension Diagram 560 X 595 for 450 Ovens Warming Drawer Dimension Diagram 560 X 720 for 600 Ovens Warming Drawer Dimension Diagram 560 X 720 for 450 Ovens Connected to the Ground Circuit Electrical connectionsCable Types and Minimal Diameters Saso Page Italiano English FrançaisFR Deutsch Español Português Cher ClientLE Constructeur Sommaire Precautions D’EMPLOI Precautions DE Securite Instructions Pour L’ELIMINATION Notre politique de sauvegarde de l’environnementRéparations ’INCENDIENettoyage Description DE L’APPAREIL Avant L’UTILISATIONOuverture DU Tiroir Fermeture DU TiroirBandeau frontal et panneau de commandes Nettoyage ET EntretienRéglages Temps de réchauffageInstallation DE L’APPAREIL Avant l’installationQUE Faire EN CAS DE PANNE? Encastrement       Branchement electrique Italiano English Français DeutschDE Español Português Sehr verehrte Kundin, sehr verehrter KundeDER Hersteller Inhalt Gebrauchshinweise EntsorgungsanleitungSicherheitsmassnahmen Unsere UmweltschutzpolitikReinigung ReparaturGerätebeschreibung Prima del primo usoTellerwärmer Öffnen Tellerwärmer SchliessenBedientafel Gebrauch DES Tellerwärmers Reinigung UND WartungInstallation DES Geräts Vor der InstallationDefekte WAS TUN? Einbau in ein MöbelAbmessungen DES Einbautellerwärmers 560 X 595 MIT Ofen ZU  Abmessungen DES Einbautellerwärmers 560 X 720 MIT Ofen ZU   Kabeltypen UND Minimale Durchmesser Saso Achtung Dieser Tellerwärmer Muss Unbedingt Geerdet WerdenItaliano English Français Deutsch EspañolES Português Estimado clienteEL Fabricante Instalación del aparato Instrucciones Para EL UsuarioPrecauciones DE USO Instrucciones Para LA Eliminación DE ResiduosPrecauciones DE Seguridad Nuestra política de protección medioambientalLimpieza ReparacionesDescripción DEL Aparato Antes DE LA Primera UtilizaciónCuadro DE Control Apertura DEL CajónQUÉ Hacer EN Caso DE Avería Utilización DEL Cajón CalientaplatosLimpieza Y Mantenimiento Instalación DEL Aparato Antes de la instalaciónEmpotramiento Conexión eléctricaEsquema Dimensional Cajón DE Empotrar 560 X 595 CON Horno DE  Esquema Dimensional Cajón DE Empotrar 560 X 720 CON Horno DE   Page Italiano English Français Deutsch Español PortuguêsPT Prezado ClienteFabricante Instalação do aparelho Instruções Para O UtilizadorPrecauções DE Utilização Instruções Para a InutilizaçãoPrecauções DE Segurança Nossa política ambientalLimpeza ReparaçõesDescrição do Aparelho Antes DA Primeira UtilizaçãoAbertura DA Gaveta Fechamento DA GavetaQUE Fazer EM Caso DE Avaria Painel DE Controlo Utilização DA Aquecedor DE LouçaLimpeza E Manutenção Instalação do Aparelho Antes da instalaçãoEncastro Ligação Eléctrica      Page Page Cod
Related manuals
Manual 1 pages 23.61 Kb