Baumatic BD30TS QUE Faire EN CAS DE PANNE?, Installation DE L’APPAREIL, Avant l’installation

Page 33

9 QUE FAIRE EN CAS DE PANNE?

ATTENTION! Tout type de réparation ne doit être effectué que par un personnel spécialisé et diplômé. Dans le cas contraire, les réparations pourraient s’avérer dangereuses.

Les pannes suivantes peuvent être rétablies par l’utilisateur sans l’intervention du Service d’Assistance. Le vaisselle ne chauffe pas suffisamment ? Vérifiez si:

l’appareil est sous tension;

vous avez sélectionné la température correcte;

les ouvertures de ventilation ont été obstruées par les assiettes ou les assiettes creuses de grandes dimensions;

la vaisselle a été chauffée pendant une période suffisamment longue.

Différents facteurs influencent les temps de réchauffage:

le matériel et l’épaisseur de la vaisselle;

quantité de vaisselle chargée;

disposition de la vaisselle chargée;

réglage de la température.

La vaisselle ne se réchauffe pas ? Vérifiez si:

le ventilateur est bruyant:

Si la casserole est en fonction, cela signifie que la résistance de réchauffage est défectueuse.

Si le ventilateur ne fonctionne pas, cela signifie qu’il est défectueux.

le fusible de l’installation domestique s’est déclenché.

10 INSTALLATION DE L’APPAREIL

10.1 Avant l’installation

Assurez-vous que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque des données correspond à celle de votre réseau électrique.

Ouvrez le tiroir, enlevez tous les accessoires et le matériel d’emballage.

Attention ! Le bandeau frontal du tiroir pourrait être recouvert d’une pellicule de protection.

Enlevez la protection avec soin avant la première utilisation du tiroir chauffe-vaisselle, en commençant par le bas.

Assurez-vous que le tiroir n’est pas endommagé. Contrôlez que le tiroir se ferme correctement. En présence de dégâts, informez le Service d’Assistance.

Le tiroir chauffe-vaisselle ne peut être encastré que sur les appareils conseillés par le producteur. Le constructeur ne garantit pas le fonctionnement correct du tiroir s’il est combiné avec des appareils non préconisés par ce dernier et décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par un usage impropre.

10.2 Encastrement

Avant de procéder au montage du chauffe-vaisselle et de l’appareil combiné, disposez un plan intermédiaire fixe du meuble, assurant la portée nécessaire pour les deux appareils.

L’appareil combiné est en revanche positionné sans autres plans intermédiaires directement sur le tiroir chauffe-vaisselle encastré.

Pour l’encastrement de l’appareil combiné, suivez en

tout point les indications figurant dans les instructions FR d’utilisation et de montage correspondantes.

Les dimensions principales pour l’encastrement sont indiquées en mm et figurent sur le diagramme d’installation. Pour le montage, continuez comme suit:

1.placez le tiroir du meuble de manière à ce qu’il soit bien centré ou aligné;

2.assurez-vous que le cadre adhère parfaitement au meuble;

3.ouvrez le tiroir et fixez la carcasse aux parois du meuble avec les deux vis fournies.

10.3 Branchement électrique

Le branchement électrique doit être réalisé par un électricien qualifié conformément à la législation en vigueur.

33

Image 33
Contents Installation Use Maintenance Installazione Uso ManutenzioneInstallation Emploi Entretien Installation Gebrauch WartungPage Caro Cliente IL CostruttoreItalianoI English Français Deutsch Español Português Indice Istruzioni per lo smaltimento Precauzioni d’usoPrecauzioni di sicurezza La nostra politica di salvaguardia ambientalePulizia Descrizione dell’apparecchioRiparazioni Apertura DEL CassettoPannello di controllo Utilizzo del cassetto scaldastoviglie Chiusura DEL CassettoImpostazioni di esercizio Guasti , Cosa FARE? Pulizia E ManutenzioneTempi di riscaldamento Frontale e pannello comandiPrima dell’installazione Installazione DELL’APPARECCHIOIncasso Allacciamento Elettrico  Schema Dimensionale Cassetto Incasso 560 X 595 CON Forno DA     Page Dear Customer ManufacturerItaliano EnglishGB Français Deutsch Español Português Table of Contents Precautions Safety InstructionsInstructions for Recycling Protection of the Environment Instructions for the Consumer CleaningRepairs Opening of the DrawerBefore you Begin Control Panel Using your Warming DrawerClosing the Drawer OperationCleaning and Maintenance TroubleshootingAppliance Installation Warming Drawer Dimension Diagram 560 X 595 for 480 Ovens Warming Drawer Dimension Diagram 560 X 595 for 450 Ovens Warming Drawer Dimension Diagram 560 X 720 for 600 Ovens Warming Drawer Dimension Diagram 560 X 720 for 450 Ovens Electrical connections Cable Types and Minimal Diameters SasoConnected to the Ground Circuit Page Cher Client LE ConstructeurItaliano English FrançaisFR Deutsch Español Português Sommaire Precautions DE Securite Precautions D’EMPLOIInstructions Pour L’ELIMINATION Notre politique de sauvegarde de l’environnement ’INCENDIE Nettoyage Réparations Avant L’UTILISATION Description DE L’APPAREILOuverture DU Tiroir Fermeture DU TiroirNettoyage ET Entretien Bandeau frontal et panneau de commandesRéglages Temps de réchauffageAvant l’installation Installation DE L’APPAREILQUE Faire EN CAS DE PANNE? Encastrement       Branchement electrique Sehr verehrte Kundin, sehr verehrter Kunde DER HerstellerItaliano English Français DeutschDE Español Português Inhalt Entsorgungsanleitung GebrauchshinweiseSicherheitsmassnahmen Unsere UmweltschutzpolitikReparatur ReinigungPrima del primo uso GerätebeschreibungTellerwärmer Öffnen Tellerwärmer SchliessenReinigung UND Wartung Bedientafel Gebrauch DES TellerwärmersVor der Installation Installation DES GerätsDefekte WAS TUN? Einbau in ein MöbelAbmessungen DES Einbautellerwärmers 560 X 595 MIT Ofen ZU  Abmessungen DES Einbautellerwärmers 560 X 720 MIT Ofen ZU   Achtung Dieser Tellerwärmer Muss Unbedingt Geerdet Werden Kabeltypen UND Minimale Durchmesser SasoEstimado cliente EL FabricanteItaliano English Français Deutsch EspañolES Português Instrucciones Para EL Usuario Instalación del aparatoInstrucciones Para LA Eliminación DE Residuos Precauciones DE USOPrecauciones DE Seguridad Nuestra política de protección medioambientalReparaciones LimpiezaAntes DE LA Primera Utilización Descripción DEL AparatoCuadro DE Control Apertura DEL CajónUtilización DEL Cajón Calientaplatos Limpieza Y MantenimientoQUÉ Hacer EN Caso DE Avería Antes de la instalación Instalación DEL AparatoEmpotramiento Conexión eléctricaEsquema Dimensional Cajón DE Empotrar 560 X 595 CON Horno DE  Esquema Dimensional Cajón DE Empotrar 560 X 720 CON Horno DE   Page Prezado Cliente FabricanteItaliano English Français Deutsch Español PortuguêsPT Instruções Para O Utilizador Instalação do aparelhoInstruções Para a Inutilização Precauções DE UtilizaçãoPrecauções DE Segurança Nossa política ambientalReparações LimpezaAntes DA Primeira Utilização Descrição do AparelhoAbertura DA Gaveta Fechamento DA GavetaPainel DE Controlo Utilização DA Aquecedor DE Louça Limpeza E ManutençãoQUE Fazer EM Caso DE Avaria Antes da instalação Instalação do AparelhoEncastro Ligação Eléctrica      Page Page Cod
Related manuals
Manual 1 pages 23.61 Kb