Baumatic BD30TS Defekte WAS TUN?, Installation DES Geräts, Vor der Installation, Stromanschluss

Page 45

9. DEFEKTE – WAS TUN?

ACHTUNG! Reparaturarbeiten dürfen nur von Fachpersonal mit Lizenz ausgeführt werden. Alle Arbeiten, die nicht von Personal mit der Genehmigung des Herstellers ausgeführt werden, könne sich als gefährlich erweisen.

Die folgenden Defekte können vom Anwender behoben werden, ohne dass der Kundendienst benachrichtigt werden muss.

Das Geschirr wird nicht ausreichend erwärmt? Prüfen Sie, dass:

das Gerät eingeschaltet ist;

die richtige Temperatur eingestellt wurde;

die Lüftungsöffnungen nicht von Tellern oder großen Suppentellern verstellt wurden;

das Geschirr ausreichend lang erwärmt wurde.

Die Heizzeiten werden von unterschiedlichen Faktoren beeinflusst

Material und Dicke des Geschirrs;

Menge des geladenen Geschirrs;

Anordnung des geladenen Geschirrs;

Temperatureinstellung.

Die Teller werden nicht gewärmt? Prüfen Sie, dass:

• man das Geräusch des Lüfterrads hört:

Wenn der Lüfter in Betrieb ist, dann muss die Heizschlange defekt sein.

Wenn der Lüfter nicht funktioniert, dann ist er defekt.

Die Sicherung der Hausstromanlage ist herausgesprungen.

10 INSTALLATION DES GERÄTS

10.1 Vor der Installation

Sicherstellen, dass die auf dem Kennschild genannte Netzspannung Ihrem Stromnetz entspricht.

Die Schublade öffne und alle Zubehörteile und das Verpackungsmaterial entfernen.

Achtung! Die Frontseite der Schublade könnte mit einer Schutzfolie bedeckt sein.

Diese Schutzfolie vorsichtig vor dem ersten Gebrauch des Tellerwärmers entfernen und diese dabei zunächst von unten abziehen.

Sicherstellen, dass die Schublade nicht beschädigt ist. Kontrollieren, dass sich der Tellerwärmer richtig schließt. Bei Beschädigungen den Kundendienst benachrichtigen.

Der Tellerwärmer kann nur auf den vom Hersteller genannten Gerätrn eingebaut werden. Der Hersteller gewährleistet nicht den einwandfreien Betrieb des Tellerwärmers, wenn dieser mit Geräten kombiniert wird, die nicht vom Hersteller genannt werden und haftet

auch nicht für ggf. durch unsachgemäßen Gebrauch entstehende Schäden.

10.2 Einbau in ein Möbel

Vor der Montage des Tellerwärmers und des mit diesem kombinierten Geräts muss eine fixe Platte des Möbels vorbereitet werden, welche die notwendige traglast für beide Geräte aufweist.

Das Kombigerät muss hingegen ohne weitere Zwischenplatten direkt auf dem eingebauten Tellerwärmer befestigt werden.

Für den Einbau des Kombigeräts unbedingt die Hinweise in den entsprechenden Gebrauchs- und Einbauanleitungen einhalten.

DE

Die wichtigsten Abmessungen für den Einbau sind in

mmangegeben und auf der Installationszeichnung zu finden. Für den Einbau folgendermaßen vorgehen:

1. Den Tellerwärmer im Inneren des Möbels anbringen, so dass dieder gut zentriert und ausgerichtet ist;

2. Sicherstellen, dass der Rahmen perfekt mit dem Möbel abschließt;

3. Die Schublade öffnen und die Hülle mit den beiden mitgelieferten Schrauben an den Wänden befestigen.

10.3 Stromanschluss

Der Stromanschluss muss von einem qualifizierten Elektriker im Einklang mit den einschlägigen Gesetzen ausgeführt werden.

Stromanschluss

Vor der Durchführung des Stromanschluss muss sichergestellt werden, dass:

-die Eigenschaften der Stromnetzes mit den Werten auf dem vorne am Ofen angebrachten Typenschild übereinstimmen;

-das Stromnetz gemäß den geltenden Bestimmungen und Rechtsvorschriften geerdet ist. Die Erdung ist gesetzlich vorgeschrieben. Das Kabel darf an keiner Stelle eine Temperatur von über 50° C erreichen. Wenn ein Standgerät nicht mit Netzkabel und -stecker oder einer sonstigen Vorrichtung ausgestattet ist, das die Trennung vom Netz gewährleistet, und dessen Öffnungsweg der Kontakte die vollständige Trennung unter den Bedingungen der Überspannungskategorie III gestattet, so müssen diese Trenneinrichtungen gemäß den Installationsvorschriften im Versorgungsnetz vorgesehen sein. Die Steckdose bzw. der allpolige Schalter müssen bei installiertem Gerät problemlos zugänglich sein.

45

Image 45
Contents Installation Use Maintenance Installazione Uso ManutenzioneInstallation Emploi Entretien Installation Gebrauch WartungPage Caro Cliente IL CostruttoreItalianoI English Français Deutsch Español Português Indice Istruzioni per lo smaltimento Precauzioni d’usoPrecauzioni di sicurezza La nostra politica di salvaguardia ambientalePulizia Descrizione dell’apparecchioRiparazioni Apertura DEL CassettoPannello di controllo Utilizzo del cassetto scaldastoviglie Chiusura DEL CassettoImpostazioni di esercizio Guasti , Cosa FARE? Pulizia E ManutenzioneTempi di riscaldamento Frontale e pannello comandiPrima dell’installazione Installazione DELL’APPARECCHIOIncasso Allacciamento Elettrico  Schema Dimensionale Cassetto Incasso 560 X 595 CON Forno DA     Page Dear Customer ManufacturerItaliano EnglishGB Français Deutsch Español Português Table of Contents Precautions Safety InstructionsInstructions for Recycling Protection of the Environment Instructions for the Consumer CleaningRepairs Opening of the DrawerBefore you Begin Control Panel Using your Warming DrawerClosing the Drawer OperationCleaning and Maintenance TroubleshootingAppliance Installation Warming Drawer Dimension Diagram 560 X 595 for 480 Ovens Warming Drawer Dimension Diagram 560 X 595 for 450 Ovens Warming Drawer Dimension Diagram 560 X 720 for 600 Ovens Warming Drawer Dimension Diagram 560 X 720 for 450 Ovens Electrical connections Cable Types and Minimal Diameters SasoConnected to the Ground Circuit Page Cher Client LE ConstructeurItaliano English FrançaisFR Deutsch Español Português Sommaire Precautions DE Securite Precautions D’EMPLOIInstructions Pour L’ELIMINATION Notre politique de sauvegarde de l’environnement’INCENDIE NettoyageRéparations Avant L’UTILISATION Description DE L’APPAREILOuverture DU Tiroir Fermeture DU TiroirNettoyage ET Entretien Bandeau frontal et panneau de commandesRéglages Temps de réchauffageAvant l’installation Installation DE L’APPAREILQUE Faire EN CAS DE PANNE? Encastrement       Branchement electrique Sehr verehrte Kundin, sehr verehrter Kunde DER HerstellerItaliano English Français DeutschDE Español Português Inhalt Entsorgungsanleitung GebrauchshinweiseSicherheitsmassnahmen Unsere UmweltschutzpolitikReparatur ReinigungPrima del primo uso GerätebeschreibungTellerwärmer Öffnen Tellerwärmer SchliessenReinigung UND Wartung Bedientafel Gebrauch DES TellerwärmersVor der Installation Installation DES GerätsDefekte WAS TUN? Einbau in ein MöbelAbmessungen DES Einbautellerwärmers 560 X 595 MIT Ofen ZU  Abmessungen DES Einbautellerwärmers 560 X 720 MIT Ofen ZU   Achtung Dieser Tellerwärmer Muss Unbedingt Geerdet Werden Kabeltypen UND Minimale Durchmesser SasoEstimado cliente EL FabricanteItaliano English Français Deutsch EspañolES Português Instrucciones Para EL Usuario Instalación del aparatoInstrucciones Para LA Eliminación DE Residuos Precauciones DE USOPrecauciones DE Seguridad Nuestra política de protección medioambientalReparaciones LimpiezaAntes DE LA Primera Utilización Descripción DEL AparatoCuadro DE Control Apertura DEL CajónUtilización DEL Cajón Calientaplatos Limpieza Y MantenimientoQUÉ Hacer EN Caso DE Avería Antes de la instalación Instalación DEL AparatoEmpotramiento Conexión eléctricaEsquema Dimensional Cajón DE Empotrar 560 X 595 CON Horno DE  Esquema Dimensional Cajón DE Empotrar 560 X 720 CON Horno DE   Page Prezado Cliente FabricanteItaliano English Français Deutsch Español PortuguêsPT Instruções Para O Utilizador Instalação do aparelhoInstruções Para a Inutilização Precauções DE UtilizaçãoPrecauções DE Segurança Nossa política ambientalReparações LimpezaAntes DA Primeira Utilização Descrição do AparelhoAbertura DA Gaveta Fechamento DA GavetaPainel DE Controlo Utilização DA Aquecedor DE Louça Limpeza E ManutençãoQUE Fazer EM Caso DE Avaria Antes da instalação Instalação do AparelhoEncastro Ligação Eléctrica      Page Page Cod
Related manuals
Manual 1 pages 23.61 Kb