Baumatic BD30TS manual Descripción DEL Aparato, Antes DE LA Primera Utilización, Cuadro DE Control

Page 55

4. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

4.0 APERTURA DEL CAJÓN

Para abrir el cajón, presione la placa frontal del mismo.

(fig. A)

Retire la mano

(fig. B),

después agarre el cajón

(fig. C)

y tire de él hacia usted hasta abrirlo completamente.

4.1 CIERRE DEL CAJÓN

Para cerrar el cajón, acompáñelo en la dirección de cierre y presione la placa frontal hasta que se enganche. Retire la mano.

4.2El aparato está dotado de un sistema de ventilación de aire caliente. Un ventilador distribuye el calor de la resistencia de calentamiento de forma óptima dentro del cajón.

El termostato permite determinar y controlar la temperatura deseada para los platos.

La circulación del aire calienta los platos de manera uniforme y rápida.

Una rejilla de protección impide que se toquen accidentalmente las resistencias de calentamiento y el ventilador.

5. ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN

No abandone nunca los restos de embalaje ES

en casa. Separe los materiales residuales del embalaje por tipo y entréguelos al centro de

tratamiento más cercano.

Antes de utilizar el aparato por primera vez, límpielo con un paño húmedo y séquelo cuidadosamente tal como se describe en el apartado “Limpieza y mantenimiento”.

Calentar el cajón vacío durante al menos 2 horas. Para ello, regular la temperatura a 75° C. Durante este tiempo de calentamiento, asegúrese de que la cocina está bien aireada.

Los elementos de metal han sido tratados con un producto de protección específico.

Este producto podría causar malos olores la primera vez que se calienta el cajón. Estos olores y posibles humos desaparecen rápidamente y no han de atribuirse a una conexión no conforme a normas o a un defecto del aparato.

6. CUADRO DE CONTROL

55

Image 55
Contents Installation Gebrauch Wartung Installazione Uso ManutenzioneInstallation Use Maintenance Installation Emploi EntretienPage IL Costruttore Caro ClienteItalianoI English Français Deutsch Español Português Indice La nostra politica di salvaguardia ambientale Precauzioni d’usoIstruzioni per lo smaltimento Precauzioni di sicurezzaApertura DEL Cassetto Descrizione dell’apparecchioPulizia RiparazioniChiusura DEL Cassetto Pannello di controllo Utilizzo del cassetto scaldastoviglieImpostazioni di esercizio Frontale e pannello comandi Pulizia E ManutenzioneGuasti , Cosa FARE? Tempi di riscaldamentoAllacciamento Elettrico Installazione DELL’APPARECCHIOPrima dell’installazione Incasso  Schema Dimensionale Cassetto Incasso 560 X 595 CON Forno DA     Page Manufacturer Dear CustomerItaliano EnglishGB Français Deutsch Español Português Table of Contents Safety Instructions PrecautionsInstructions for Recycling Protection of the Environment Opening of the Drawer CleaningInstructions for the Consumer RepairsOperation Control Panel Using your Warming DrawerBefore you Begin Closing the DrawerTroubleshooting Cleaning and MaintenanceAppliance Installation Warming Drawer Dimension Diagram 560 X 595 for 480 Ovens Warming Drawer Dimension Diagram 560 X 595 for 450 Ovens Warming Drawer Dimension Diagram 560 X 720 for 600 Ovens Warming Drawer Dimension Diagram 560 X 720 for 450 Ovens Cable Types and Minimal Diameters Saso Electrical connectionsConnected to the Ground Circuit Page LE Constructeur Cher ClientItaliano English FrançaisFR Deutsch Español Português Sommaire Notre politique de sauvegarde de l’environnement Precautions D’EMPLOIPrecautions DE Securite Instructions Pour L’ELIMINATIONNettoyage ’INCENDIERéparations Fermeture DU Tiroir Description DE L’APPAREILAvant L’UTILISATION Ouverture DU TiroirTemps de réchauffage Bandeau frontal et panneau de commandesNettoyage ET Entretien RéglagesEncastrement Installation DE L’APPAREILAvant l’installation QUE Faire EN CAS DE PANNE?       Branchement electrique DER Hersteller Sehr verehrte Kundin, sehr verehrter KundeItaliano English Français DeutschDE Español Português Inhalt Unsere Umweltschutzpolitik GebrauchshinweiseEntsorgungsanleitung SicherheitsmassnahmenReparatur ReinigungTellerwärmer Schliessen GerätebeschreibungPrima del primo uso Tellerwärmer ÖffnenReinigung UND Wartung Bedientafel Gebrauch DES TellerwärmersEinbau in ein Möbel Installation DES GerätsVor der Installation Defekte WAS TUN?Abmessungen DES Einbautellerwärmers 560 X 595 MIT Ofen ZU  Abmessungen DES Einbautellerwärmers 560 X 720 MIT Ofen ZU   Achtung Dieser Tellerwärmer Muss Unbedingt Geerdet Werden Kabeltypen UND Minimale Durchmesser SasoEL Fabricante Estimado clienteItaliano English Français Deutsch EspañolES Português Instrucciones Para EL Usuario Instalación del aparatoNuestra política de protección medioambiental Precauciones DE USOInstrucciones Para LA Eliminación DE Residuos Precauciones DE SeguridadReparaciones LimpiezaApertura DEL Cajón Descripción DEL AparatoAntes DE LA Primera Utilización Cuadro DE ControlLimpieza Y Mantenimiento Utilización DEL Cajón CalientaplatosQUÉ Hacer EN Caso DE Avería Conexión eléctrica Instalación DEL AparatoAntes de la instalación EmpotramientoEsquema Dimensional Cajón DE Empotrar 560 X 595 CON Horno DE  Esquema Dimensional Cajón DE Empotrar 560 X 720 CON Horno DE   Page Fabricante Prezado ClienteItaliano English Français Deutsch Español PortuguêsPT Instruções Para O Utilizador Instalação do aparelhoNossa política ambiental Precauções DE UtilizaçãoInstruções Para a Inutilização Precauções DE SegurançaReparações LimpezaFechamento DA Gaveta Descrição do AparelhoAntes DA Primeira Utilização Abertura DA GavetaLimpeza E Manutenção Painel DE Controlo Utilização DA Aquecedor DE LouçaQUE Fazer EM Caso DE Avaria Ligação Eléctrica Instalação do AparelhoAntes da instalação Encastro      Page Page Cod
Related manuals
Manual 1 pages 23.61 Kb