Baumatic BD30TS manual ’Incendie, Nettoyage, Réparations

Page 30

L’appareil doit être monté et raccordé par un électricien spécialisé. Dans ce cas, adressez-vous à un électricien spécialisé connaissant les normes locales et les normes complémentaires promulguées par la société locale et en mesure d’exécuter les travaux dans le respect de ces règlements. Le producteur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages provoqués par un montage incorrect ou par un branchement non conforme de l’appareil.

AVERTISSEMENT! N’utilisez l’appareil que s’il a été FR correctement encastré. C’est le seul moyen d’éviter le

contact avec les éléments sous tension.

AVERTISSEMENT! N’ouvrez jamais la carcasse de l’appareil.

En cas de contact avec les éléments sous tension ou si vous modifiez la structure électrique et mécanique, des situations dangereuses pour l’utilisateur peuvent se créer et le bon fonctionnement de l’appareil peut être compromis.

AVERTISSEMENT! Ne conservez pas de récipients en plastique ni des objets inflammables dans l’appareil, ces objets risquent en effet de fondre ou de prendre feu lorsque vous allumerez le chauffe-vaisselle. DANGER

D’INCENDIE!

AVERTISSEMENT: N’OUBLIEZ JAMAIS QUE LA PEAU DES ENFANTS EST TRES DELICATE ET DONC PLUS SENSIBLE AUX HAUTES TEMPERATURES. IL FAUT DONC EVITER QU’ILS NE JOUENT AVEC L’APPAREIL CAR CELUI-CI POURRAIT COMMENCER A CHAUFFER SI ON L’ALLUME PAR ERREUR : DANGER DE BRULURES!

AVERTISSEMENT: LE COMPARTIMENT INTERNE DE L’APPAREIL PEUT ATTEINDRE DES TEMPERATURES JUSQU’A 75° C SUIVANT LA TEMPÉRATURE SÉLECTIONNÉE ET LA PÉRIODE DE FONCTIONNEMENT. UTILISER, SI NÉCESSAIRE, DES GANTS DE CUISINE POUR EXTRAIRE LA VAISSELLE DU TIROIR.

CET APPAREIL A UNIQUEMENT ETE CONÇU POUR L’USAGE DOMESTIQUE ! VEILLER A NE PAS ENDOMMAGER L’APPAREIL NI A CREER D’AUTRES SITUATIONS DANGEREUSES, EN RESPECTANT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :

Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur le tiroir lorsqu’il est ouvert, car vous risquez d’endommager les glissières télescopiques. La portée maximale du tiroir est de 10kg.

NETTOYAGE:

N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur. La vapeur pourrait en effet atteindre les éléments sous tension et

provoquer des courts-circuits. La précision de la vapeur risque également d’endommager de façon permanente les surfaces et les éléments de l’appareil: le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages de ce type.

On recommande de suivre les instructions concernant le nettoyage figurant au paragraphe « Nettoyage et Entretien ».

RÉPARATIONS:

ATTENTION! Les travaux de montage, d’entretien ou de réparation doivent exclusivement être effectués par du personnel spécialisé. Les travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non conformes peuvent représenter des dangers pour l’utilisateur; dans ce cas, le constructeur décline toute responsabilité.

ATTENTION! Seul le Service d’Assistance autorisé par le constructeur est autorisé à effectuer des réparations sur l’appareil durant la période de garantie; dans le cas contraire, le droit à la garantie tombet en cas de dommages successifs.

ATTENTION! Avant d’effectuer les travaux d’installation et d’entretien ou de réparation, débranchez l’appareil du réseau.

L’appareil n’est effectivement débranché du réseau que si:

- le fusible du circuit domestique s’est déclenché.

- la fiche de l’appareil est débranchée du réseau: - pour débrancher l’appareil du réseau, ne tirez pas sur le câble d’alimentation, mais extraire manuellement la fiche de la prise.

AVERTISSEMENT! Le producteur décline toute responsabilité en cas d’accidents ou de dommages provoqués par la non conformité aux susdites normes ou par l’altération ne serait-ce que d’une seule partie de l’appareil et par l’utilisation de pièces de rechange non originales.

30

Image 30
Contents Installation Emploi Entretien Installazione Uso ManutenzioneInstallation Use Maintenance Installation Gebrauch WartungPage Caro Cliente IL CostruttoreItalianoI English Français Deutsch Español Português Indice Precauzioni di sicurezza Precauzioni d’usoIstruzioni per lo smaltimento La nostra politica di salvaguardia ambientaleRiparazioni Descrizione dell’apparecchioPulizia Apertura DEL CassettoPannello di controllo Utilizzo del cassetto scaldastoviglie Chiusura DEL CassettoImpostazioni di esercizio Tempi di riscaldamento Pulizia E ManutenzioneGuasti , Cosa FARE? Frontale e pannello comandiIncasso Installazione DELL’APPARECCHIOPrima dell’installazione Allacciamento ElettricoSchema Dimensionale Cassetto Incasso 560 X 595 CON Forno DA       Page Dear Customer ManufacturerItaliano EnglishGB Français Deutsch Español Português Table of Contents Precautions Safety InstructionsInstructions for Recycling Protection of the Environment Repairs CleaningInstructions for the Consumer Opening of the DrawerClosing the Drawer Control Panel Using your Warming DrawerBefore you Begin OperationCleaning and Maintenance TroubleshootingAppliance Installation Warming Drawer Dimension Diagram 560 X 595 for 480 Ovens Warming Drawer Dimension Diagram 560 X 595 for 450 Ovens Warming Drawer Dimension Diagram 560 X 720 for 600 Ovens Warming Drawer Dimension Diagram 560 X 720 for 450 Ovens Electrical connections Cable Types and Minimal Diameters SasoConnected to the Ground Circuit Page Cher Client LE ConstructeurItaliano English FrançaisFR Deutsch Español Português Sommaire Instructions Pour L’ELIMINATION Precautions D’EMPLOIPrecautions DE Securite Notre politique de sauvegarde de l’environnement’INCENDIE NettoyageRéparations Ouverture DU Tiroir Description DE L’APPAREILAvant L’UTILISATION Fermeture DU TiroirRéglages Bandeau frontal et panneau de commandesNettoyage ET Entretien Temps de réchauffageQUE Faire EN CAS DE PANNE? Installation DE L’APPAREILAvant l’installation Encastrement       Branchement electrique Sehr verehrte Kundin, sehr verehrter Kunde DER HerstellerItaliano English Français DeutschDE Español Português Inhalt Sicherheitsmassnahmen GebrauchshinweiseEntsorgungsanleitung Unsere UmweltschutzpolitikReinigung ReparaturTellerwärmer Öffnen GerätebeschreibungPrima del primo uso Tellerwärmer SchliessenBedientafel Gebrauch DES Tellerwärmers Reinigung UND WartungDefekte WAS TUN? Installation DES GerätsVor der Installation Einbau in ein MöbelAbmessungen DES Einbautellerwärmers 560 X 595 MIT Ofen ZU  Abmessungen DES Einbautellerwärmers 560 X 720 MIT Ofen ZU   Kabeltypen UND Minimale Durchmesser Saso Achtung Dieser Tellerwärmer Muss Unbedingt Geerdet WerdenEstimado cliente EL FabricanteItaliano English Français Deutsch EspañolES Português Instalación del aparato Instrucciones Para EL UsuarioPrecauciones DE Seguridad Precauciones DE USOInstrucciones Para LA Eliminación DE Residuos Nuestra política de protección medioambientalLimpieza ReparacionesCuadro DE Control Descripción DEL AparatoAntes DE LA Primera Utilización Apertura DEL CajónUtilización DEL Cajón Calientaplatos Limpieza Y MantenimientoQUÉ Hacer EN Caso DE Avería Empotramiento Instalación DEL AparatoAntes de la instalación Conexión eléctricaEsquema Dimensional Cajón DE Empotrar 560 X 595 CON Horno DE  Esquema Dimensional Cajón DE Empotrar 560 X 720 CON Horno DE   Page Prezado Cliente FabricanteItaliano English Français Deutsch Español PortuguêsPT Instalação do aparelho Instruções Para O UtilizadorPrecauções DE Segurança Precauções DE UtilizaçãoInstruções Para a Inutilização Nossa política ambientalLimpeza ReparaçõesAbertura DA Gaveta Descrição do AparelhoAntes DA Primeira Utilização Fechamento DA GavetaPainel DE Controlo Utilização DA Aquecedor DE Louça Limpeza E ManutençãoQUE Fazer EM Caso DE Avaria Encastro Instalação do AparelhoAntes da instalação Ligação Eléctrica      Page Page Cod
Related manuals
Manual 1 pages 23.61 Kb