Baumatic BD30TS manual Limpieza, Reparaciones

Page 54

El aparato tiene que montarse y conectarse por parte de un electricista especializado. Diríjase a un electricista especializado que conozca las normativas locales y las particulares del suministrador de zona y realice el trabajo cumpliendo con las mismas. El fabricante se exime de toda responsabilidad por los posibles daños causados por un montaje no correcto o una conexión del aparato que no sea conforme a normas.

ADVERTENCIA ! No utilice el aparato hasta que haya sido convenientemente empotrado. Ésta es la única manera en que no correrá el riesgo de tocar elementos bajo tensión.

ADVERTENCIA ! No abrir bajo ningún concepto la carcasa del aparato.

Al entrar en contacto con elementos bajo tensión o al modificarse la estructura eléctrica y mecánica pueden crearse situaciones peligrosas para el usuario y comprometerse el funcionamiento correcto del aparato.

ES

ADVERTENCIA ! No conserve dentro del aparato recipientes de plástico u objetos inflamables, ya que estos objetos podrían derretirse o incendiarse cuando se enciende el calientaplatos. PELIGRO DE INCENDIO!

ADVERTENCIA : NO OLVIDE NUNCA QUE LA PIEL DE LOS NIÑOS ES MUY DELICADA, Y POR LO TANTO MÁS SENSIBLE A LAS ALTAS TEMPERATURAS. POR LO TANTO, EVITE QUE LOS NIÑOS JUEGUEN CON EL APARATO. EL APARATO PODRÍA EMPEZAR A CALENTARSE SI ALGUIEN LO ENCENDIERA INADVERTIDAMENTE. ¡PELIGRO DE QUEMADURAS!

ADVERTENCIA : EL COMPARTIMENTO INTERIOR DEL APARATO PUEDE ALCANZAR TEMPERATURAS DE HASTA 75°C SEGÚN LA TEMPERATURA SELECCIONADA Y EL PERIODO DE FUNCIONAMIENTO. CUANDO SEA NECESARIO, PÓNGASE MANOPLAS DE COCINA PARA EXTRAER LOS PLATOS DEL CAJÓN.

ESTE APARATO SOLAMENTE HA SIDO PENSADO PARA USO DOMÉSTICO! TENGA CUIDADO DE NO DAÑAR EL APARATO O CREAR OTRAS SITUACIONES PELIGROSAS; PARA ELLO, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES:

No se apoye ni se siente en el cajón cuando está abierto, porque de lo contrario podría dañar las guías telescópicas. La capacidad máxima de carga del cajón es de 10 kg.

LIMPIEZA:

No utilice bajo ningún concepto un limpiador por chorro de vapor. El vapor podría alcanzar los elementos bajo tensión y provocar un cortocircuito. La precisión del vapor podría también dañar de forma permanente las superficies y los elementos del aparato. El fabricante se exime de toda responsabilidad por este tipo de daños.

Recomendamos encarecidamente respeten las instrucciones de limpieza indicadas en el aparato “Limpieza y mantenimiento”.

REPARACIONES:

ATENCIÓN! Las operaciones de montaje, mantenimiento o reparación deben realizarse exclusivamente por parte de personal especializado. Un trabajo de instalación, mantenimiento o reparación realizado de forma no conforme a normas puede provocar peligros para el usuario con relación a los cuales el fabricante se exime de toda responsabilidad.

ATENCIÓN! Durante el periodo de garantía, cualquier reparación del aparato deberá ser realizada única y exclusivamente por el Servicio de asistencia técnica autorizado por el fabricante; de lo contrario, perdería eficacia el derecho a la garantía para posibles daños posteriores.

ATENCIÓN! Antes de realizar las operaciones de instalación, mantenimiento o reparación, desconecte el aparato de la instalación eléctrica.

El aparato está desconectada de la alimentación eléctrica si:

- el fusible de la instalación doméstica ha saltado;

- la clavija del aparato está desenchufada de la red eléctrica;

- para desconectar el aparato de la red, no tire del cable de alimentación, sino extraiga manualmente la clavija.

ADVERTENCIA !El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de accidentes o de daños causados por la no conformidad a las normativas ya mencionadas o provocados por la alteración no autorizada incluso de una sola parte del aparato, o bien por el uso de piezas de repuesto no originales.

54

Image 54
Contents Installation Emploi Entretien Installazione Uso ManutenzioneInstallation Use Maintenance Installation Gebrauch WartungPage Caro Cliente IL CostruttoreItalianoI English Français Deutsch Español Português Indice Precauzioni di sicurezza Precauzioni d’usoIstruzioni per lo smaltimento La nostra politica di salvaguardia ambientaleRiparazioni Descrizione dell’apparecchioPulizia Apertura DEL CassettoPannello di controllo Utilizzo del cassetto scaldastoviglie Chiusura DEL CassettoImpostazioni di esercizio Tempi di riscaldamento Pulizia E ManutenzioneGuasti , Cosa FARE? Frontale e pannello comandiIncasso Installazione DELL’APPARECCHIOPrima dell’installazione Allacciamento ElettricoSchema Dimensionale Cassetto Incasso 560 X 595 CON Forno DA       Page Dear Customer ManufacturerItaliano EnglishGB Français Deutsch Español Português Table of Contents Precautions Safety InstructionsInstructions for Recycling Protection of the Environment Repairs CleaningInstructions for the Consumer Opening of the DrawerClosing the Drawer Control Panel Using your Warming DrawerBefore you Begin OperationCleaning and Maintenance TroubleshootingAppliance Installation Warming Drawer Dimension Diagram 560 X 595 for 480 Ovens Warming Drawer Dimension Diagram 560 X 595 for 450 Ovens Warming Drawer Dimension Diagram 560 X 720 for 600 Ovens Warming Drawer Dimension Diagram 560 X 720 for 450 Ovens Electrical connections Cable Types and Minimal Diameters SasoConnected to the Ground Circuit Page Cher Client LE ConstructeurItaliano English FrançaisFR Deutsch Español Português Sommaire Instructions Pour L’ELIMINATION Precautions D’EMPLOIPrecautions DE Securite Notre politique de sauvegarde de l’environnement’INCENDIE NettoyageRéparations Ouverture DU Tiroir Description DE L’APPAREILAvant L’UTILISATION Fermeture DU TiroirRéglages Bandeau frontal et panneau de commandesNettoyage ET Entretien Temps de réchauffageQUE Faire EN CAS DE PANNE? Installation DE L’APPAREILAvant l’installation Encastrement       Branchement electrique Sehr verehrte Kundin, sehr verehrter Kunde DER HerstellerItaliano English Français DeutschDE Español Português Inhalt Sicherheitsmassnahmen GebrauchshinweiseEntsorgungsanleitung Unsere UmweltschutzpolitikReinigung ReparaturTellerwärmer Öffnen GerätebeschreibungPrima del primo uso Tellerwärmer SchliessenBedientafel Gebrauch DES Tellerwärmers Reinigung UND WartungDefekte WAS TUN? Installation DES GerätsVor der Installation Einbau in ein MöbelAbmessungen DES Einbautellerwärmers 560 X 595 MIT Ofen ZU  Abmessungen DES Einbautellerwärmers 560 X 720 MIT Ofen ZU   Kabeltypen UND Minimale Durchmesser Saso Achtung Dieser Tellerwärmer Muss Unbedingt Geerdet Werden Estimado cliente EL Fabricante Italiano English Français Deutsch EspañolES Português Instalación del aparato Instrucciones Para EL UsuarioPrecauciones DE Seguridad Precauciones DE USOInstrucciones Para LA Eliminación DE Residuos Nuestra política de protección medioambientalLimpieza ReparacionesCuadro DE Control Descripción DEL AparatoAntes DE LA Primera Utilización Apertura DEL CajónUtilización DEL Cajón Calientaplatos Limpieza Y MantenimientoQUÉ Hacer EN Caso DE Avería Empotramiento Instalación DEL AparatoAntes de la instalación Conexión eléctricaEsquema Dimensional Cajón DE Empotrar 560 X 595 CON Horno DE  Esquema Dimensional Cajón DE Empotrar 560 X 720 CON Horno DE   Page Prezado Cliente FabricanteItaliano English Français Deutsch Español PortuguêsPT Instalação do aparelho Instruções Para O UtilizadorPrecauções DE Segurança Precauções DE UtilizaçãoInstruções Para a Inutilização Nossa política ambientalLimpeza ReparaçõesAbertura DA Gaveta Descrição do AparelhoAntes DA Primeira Utilização Fechamento DA GavetaPainel DE Controlo Utilização DA Aquecedor DE Louça Limpeza E ManutençãoQUE Fazer EM Caso DE Avaria Encastro Instalação do AparelhoAntes da instalação Ligação Eléctrica      Page Page Cod
Related manuals
Manual 1 pages 23.61 Kb