Tefal HB856A40 manual Käyttöönotto / Käyttö, Sauvasekoitin Kuva 2

Page 37

Lapsi on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki lait- teella.

Älä anna lasten käyttää tehosekoitinta ilman valvontaa.

Älä anna pitkien hiusten, huivien, solmioiden jne. roikkua käynnissä olevan laitteen tai tarvikkeen ylä- puolella.

Jos laite ‘’menee jumiin’’ valmistuksen aikana, se on pysäytettävä, irrotettava se sähköverkosta ja tarkastettava, että lisälaite ei ole liian täynnä. Tässä tapauksessa kiinni jääneet elintarvikkeet on poistettava teriä varoen.

Laite on varustettu ylikuumenemisen estoturvalla: FI Jos laite ylikuumenee, sen toiminta katkeaa. Anna laitteen jäähtyä tässä tapauksessa 20 minuuttia, jatka sitten käyttöä.

Sammuta laite ja irrota se sähköverkosta ennen lisä- laitteiden vaihtamista ja sellaisiin osiin koskemista, jotka liikkuvat laitteen ollessa toiminnassa.

KÄYTTÖÖNOTTO / KÄYTTÖ

Ennen ensimmäistä käyttökertaa lisälaitteet on pestävä saippuavedessä. Huuh- tele ja kuivaa huolellisesti.

On tärkeää pitää huolta työtason hygieniasta.

Laita elintarvikkeet riittävän korkeaan astiaan roiskeiden välttämiseksi.

Älä täytä kulhoa yli 500 mL (18 nesteunssia) jotta vältät roiskeet.

Sauvasekoitin: KUVA 2 - 4

-Kierrä moottoriyksikkö (A) sauvasekoittimeen (C), varmista että moottoriyk- sikkö on kunnolla kiinni ja kytke laite sitten päälle. Kuvat 2 ja 3.

-Työnnä sauvasekoitin (C) astian puoleenväliin Kuva 4 ja paina virtakatkaisinta (B2) valittuasi ensin haluamasi nopeuden nopeudenvalitsimella (B1).

-Laitteesi on varustettu Turbo-komennolla. Painamalla painiketta (B3) laite saa- vuttaa hetkessä täyden käyttötehon.

37

Image 37
Contents FR EN DE ES IT FI AR FA NL SV no DA PT EL Page MAX Page Conseils DE Securite DescriptionToute erreur de branchement annule la garantie Page Mise EN Service Mini Hachoir 150 ml Selon modèle Fig. E Pied Mixeur àSI Votre Appareil NE Fonctionne PAS, QUE Faire ? RecettesParticipons à la protection de l’environnement AccessoiresVotre appareil ne fonctionne toujours pas ? Any error in connection will negate the guarantee Safety InstructionsMixer foot Page Mixer foot Using the ApplianceMini chopper 150 mL depending on model FIG E Important Do not operate the appliance when emptyMulti-wire whisk depending on model Fig. G CleaningRecipes If Your Appliance will not WORK, What should YOU DO?Your appliance will still not work? AccessoriesSicherheitshinweise BeschreibungBei falschem Anschluss erlischt die Garantie Page Inbetriebnahme / Gebrauch Vorsicht Nehmen Sie das Gerät nie leer in Betrieb Mixfuß ABBNach der Zubereitung Zerkleinerer 500 ml je nach Modell ABB. FRezepte ReinigungZubehör DAS Gerät Funktioniert NICHT?Quirl je nach Modell Abb. G Das Gerät funktioniert immer noch nicht?Descripción Cualquier error en la conexión anulará la garantíaConsejos DE Seguridad Page Pie de la batidora Puesta EN Servicio / USOMinipicadora de 150 ml en función del modelo FIG E Atención No ponga en marcha el aparato en vacíoPicadora de 500 ml en función del modelo FIG F Recetas LimpiezaBatidor multihilos en función del modelo Fig G Batidora de varilla en función del modelo Fig GAccesorios ¿QUÉ Hacer SI SU Aparato no FUNCIONA?¡Participemos en la protección del medio ambiente ¿Su aparato sigue sin funcionar?Descrizione Eventuali errori di collegamento annullano la garan- ziaAvvertenze PER LA Sicurezza Page Avvio / Utilizzo Attenzione Non far funzionare lapparecchio a vuoto Frullatore a immersione aRicette Pulizia Partecipiamo alla protezione dell’ambiente Accessori Frusta Multifilo secondo il modello Fig. G Lapparecchio continua a non funzionare ?Turvaohjeita KuvausVirheellinen liitos kumoaa takuun Page Sauvasekoitin Kuva 2 Käyttöönotto / KäyttöHuomio Älä käytä laitetta tyhjänä JOS Laite EI TOIMI? PuhdistusPallovispilä mallista riippuen kuva G Huolehtikaamme ympäristöstä LisälaitelaitteetLaitteesi ei toimi vieläkään? «∞LKIU‹ ËÅHU‹ «∞Ld„ …Ëb ´Kv 1G «∞LªHn ¸ØV 3B ¢Odu ¸ «∞LM∑Z ≈ß∑FLU‰ ÆDU´W 2F ¥ºX ±Oj «Ë‰, œ¸§t œ¸ ¨c«v ≥UÈ œß∑u¸«∞FLq ØdœÊ ¢LOe ¢Bu¥d ±OJºd ÄU¥t Page «LMv ≥UÈ ¢uÅt Veiligheidsvoorschriften BeschrijvingHakker 500 mlafhankelijk van het model Fijne garde afhankelijk van het modelAfb Voor HET Eerste Gebruik LET OP Het apparaat nooit leeg laten werken Mixervoet AfbRecepten ReinigingFijne garde afhankelijk van model Afb. G WAT Kunt U Doen ALS UW Apparaat Niet FUNCTIONEERT? AccessoireHelp mee het milieu te beschermen Functioneert uw apparaat nog steeds niet?Säkerhetsanvisningar BeskrivningMotorenhet Startknappar Hackare 500 ml beroende på modellPage Mixerfot Före AnvändningOBS! Använd inte apparaten i ett tomt kärl Rengöring OM Apparaten Inte Fungerar ReceptTillbehör Ballongvisp beroende på modell Fig. GLåt oss gemensamt ta ansvar för miljön Sikkerhetsråd BeskrivelseEnhver tilkoplingsfeil gjør at garantien oppheves. no Page Blander IgangettingViktig La aldri mikseren gå tom Oppskrifter RengjøringHVA Gjør DU Dersom Apparatet Ikke FUNGERER? Flerlbladet visp Avhengig av modell Fig. GFungerer apparatet fremdeles ikke? TilbehørVed forkert el-tilslutning bortfalder garantien SikkerhedsanvisningerPage Blenderfod IbrugtagningForsigtig Lad aldrig apparatet køre tomt Page Opskrifter RengøringApparatet Virker Ikke Hvad KAN JEG GØRE? Pisker modelafhængigt Figur GFungerer apparatet stadig ikke? Hjælp med at skåne miljøetSegurança DescriçãoOs erros de ligação anulam a garantia Page Utilização do Aparelho Atenção Não ligue o aparelho se estiver vazio Pé da varinhaMini picadora de 150 ml consoante o modelo Fig. E e Receitas LimpezaMini picadora de 150 ml consoante o modelo Fig. E Mini picadora de 500 ml consoante o modelo Fig. FProtecção do ambiente em primeiro lugar AcessóriosBatedor de arame consoante o modelo Fig. G Seu aparelho continua a não funcionar?Περιγραφη Page Ενεργοποιηση Μίξερ χειρός Εικ Καθαρισμα ΑΝ Η Συσκευη ΣΑΣ ΔΕΝ Λειτουργει ΚΑΛΑ, ΤΙ Πρεπει ΝΑ Κανετε Page Page Page Page Page FR EN DE ES IT FI AR FA NL SV no DA PT EL
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb