Tefal FP652DA3, DO303E40, DO250DAN, DO250DA3, DO302E41, DO301EA2, DO250D34 manual Consigli di sicurezza

Page 38
Consigli di sicurezza

Gliaccessoriinclusinelmodellocheaveteacquistatosonoraffiguratisull’etichettasituatasullapartesuperiore della confezione.

Consigli di sicurezza

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente le istruzioni d’uso: un utilizzo non conforme alle norme d’uso, manleverà il costruttore da qualsiasi responsabilità.

Verificate che la tensione dell’apparecchio corrisponda a quella del vostro impianto elettrico.

Qualsiasi errore di collegamento elettrico annulla il diritto alla garanzia. L’apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico, nei locali ad uso abitazione dell’utente.

• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (ivi compresi bambini) con capacità fisiche,

I

sensoriali o mentali ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, salvo se hanno potuto

beneficiare, attraverso una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni

 

preliminari relative all’uso dell’apparecchio. Invitiamo a sorvegliare i bambini per assicurarsi che non

 

giochino con l’apparecchio.

 

Scollegate l’apparecchio alla cessazione dell’uso (e in caso di interruzione di corrente) e durante la pulizia.

Non utilizzate mai l’apparecchio qualora non funzionasse correttamente o fosse danneggiato. In tal caso, rivolgetevi ad un centro di assistenza autorizzato (vedere elenco nel libretto dell’apparecchio).

Qualsiasi intervento, diverso dalla pulizia e dalla normale manutenzione, deve essere effettuato presso un centro di assistenza autorizzato (vedere elenco nel libretto dell’apparecchio).

Non immergete mai l’apparecchio, il cavo o la presa elettrica nell’acqua o in altro liquido.

Tenere il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini.

Il cavo di alimentazione non deve trovarsi mai a contatto con le parti calde del vostro apparecchio, né in prossimità di una fonte di calore o di un angolo vivo.

Se il cavo o la spina di corrente risultano danneggiati, non utilizzate l’apparecchio. Per evitare ogni possibile pericolo, fateli obbligatoriamente sostituire presso un centro di assistenza autorizzato (vedere l’elenco nel libretto dell’apparecchio).

Per la vostra sicurezza, utilizzate solo accessori e pezzi di ricambio originali, adatti al vostro apparecchio e venduti da rivenditori autorizzati.

Non usate mai le dita o altri oggetti (ad esempio forchetta, cucchiaio o coltello) per spingere gli ingredienti nell'apertura di inserimento cibo mentre l'apparecchio è in funzione. A tale scopo, utilizzate esclusivamente il pestello incluso.

Prestate particolare attenzione quando maneggiate la lama multiuso, la lama della vaschetta del frullatore, del tritatutto e le lame tagliaverdura: le lame sono estremamente affilate. Estraete obbligatoriamente la lama multiuso (d) dal dispositivo di trasmissione (c), prima di vuotare il contenuto del recipiente.

Non utilizzate l’apparecchio a vuoto.

Utilizzate sempre la vaschetta del frullatore con il coperchio.

Non toccate mai i pezzi in movimento, prima di rimuovere gli accessori, attendete l’arresto completo.

Non utilizzate gli accessori come recipiente (congelamento – cottura – sterilizzazione a caldo).

Non mettete gli accessori nel forno a microonde.

Non fate pendere capelli lunghi, sciarpe, cravatte, ecc. al di sopra del recipiente e degli accessori in funzione.

Non spostate l’apparecchio tenendolo per il cassetto porta utensili.

37

Image 38
Contents NL D GB I AR IR STOREINNF NL D GB I AR IR 0 828h1 c h2 b1 b2b3 a2 a1 e A h3 D Cfig.4b fig.3fig.4a fig.5afig.7fig.8 Conseils de sécurité 1 Mise en place du bol hachoir et du couvercle Mise en serviceF Description 2 Retrait du bol hachoir et du couverclePETRIR / MELANGER 3 Mélanger/mixer/hacher/pétrirF4 Râper/trancher HACHERConseils F 5 Emulsionner / battre / fouetter6 Homogénéiser/mélanger/mixer très finement selon modèle Nettoyage 8 Rangement des accessoires9 Hacher très finement des petites quantités selon modèle 7 Presser les agrumes selon modèleSi votre appareil ne fonctionne pas que faire ? AccessoiresF Rangement Elimination des matériaux d’emballage et de l’appareilPâte à pizza Quelques recettes de basePâte à pain blanc Pâte briséeMayonnaise Gâteau au chocolatCrème Chantilly Gâteau aux épicesVeiligheidsadviezenNL 1 Het plaatsen van de kom van de hakmolen en het deksel BeschrijvingEerste gebruik 2 De kom van de hakmolen en het deksel verwijderenKNEDEN / MENGEN 3 Mengen/mixen/hakken/knedenNL4 Raspen/snijden HAKKENZet de emulgeerschijf in de goede richting zie schema 5 in het kader 5 Emulgeren / kloppen / stijfslaanNL GEBRUIKTE ACCESSOIRES Tips9 Kleine hoeveelheden zeer fijn hakken afhankelijk van model 8 Het opbergen van de accessoires7 Citrusvruchten uitpersen NL afhankelijk van het model ReinigingVerwijdering van het verpakkingsmateriaal en het apparaat OpbergenWat te doen indien het apparaat niet functioneert? Wees vriendelijk voor het milieuPizzadeeg Enkele basisreceptenWit brooddeeg KruimeldeegSlagroom KruidkoekChocoladegebak MayonaiseSicherheitshinweise 1 EINSETZENDERSCHÜSSELUNDDESDECKELS BeschreibungInbetriebnahme a Motorblock2 ABNEHMENDERSCHÜSSELUNDDESDECKELS 3 MISCHEN/MIXEN/HACKEN/KNETEN4 RASPELN/SCHNEIDEN KNETEN / MISCHENINBETRIEBNAHME UND TIPPS 5 EMULGIEREN/SCHLAGEN/SCHAUMIGRÜHREN6 GLATTRÜHREN/MISCHEN/SEHRFEINMIXEN jenachModell 7 ZITRUSFRÜCHTEAUSPRESSENjenachModell 8 AUFBEWAHRUNGDERZUBEHÖRTEILE9 KLEINEMENGENSEHRFEINHACKENjenachModell TippsDas Gerät funktioniert nicht? ReinigungAufbewahrung Entsorgung der Verpackungsmaterialien und des GerätsPizzateig RezepteWeißbrotteig MürbeteigSchokoladenkuchen RührteigGewürzkuchen SchlagsahneSafety guidelines 1 Fitting the chopping bowl and the lid DescriptionFirst use 2 Removing the chopping bowl and the lidKNEADING/MIXING 3 Mixing/chopping/kneading4 Grating/slicing CHOPPINGdisk the right way 5 Emulsifying/beating/whisking6 Homogenising/mixing/fine blending depending on model 7 Juice fruits depending on model 8 Storage of the accessoriesCleaning 9 Finely chopping small quantities depending on modelIf your appliance will not operate, what should you do? AccessoriesStorage Disposal of packaging materials and the appliancePizza dough A few basic recipesWhite bread dough Short crust pastryChantilly Cream Pound cakeMoist chocolate cake Spice cakeConsigli di sicurezza 1 Assemblaggio del recipiente con lama tritatutto e del coperchio DescrizioneAvviamento ACCESSORI A SECONDA DEL MODELLO d Lama multiuso e Disco emulsionatoreIMPASTARE/MESCOLARE 3 Mescolare/frullare/tritare/impastare4 Grattugiare/affettare TRITARE5 Emulsionare/sbattere/ montare 6 Omogeneizzare/mescolare/frullare finemente a seconda del modello7 Spremere gli agrumi a seconda del modello 8 Sistemazione degli accessori9 Tritare finemente piccole quantità a seconda del modello AvvertenzeSistemazione AccessoriPulizia Cosa fare nel caso in cui l’apparecchio non funzionasse?Impasto per pizza Alcune ricette di baseImpasto per pane bianco Impasto per crostate dolci e salate
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb