Tefal DO303E40 manual F Description, Mise en service, Mise en place du bol hachoir et du couvercle

Page 7
FDescription

FDescription

aBloc moteur

a1 : Sortie lente bloc moteur

a2 : Sortie rapide bloc moteur

a3 : Sélecteur de vitesses : position Pulse (marche intermittente)-0-1-2

ACCESSOIRES SELON MODÈLE :

dCouteau multifonctions e Disque émulsionneur

fCartouches coupe - légumes A : Râpé fin

D : Tranché fin

C : Râpé gros

G : Reibekuchen/parmesan

H : Tranché épais

E : Coupe-frites

gSupport cartouches

hBol mixer

h1 : Bouchon doseur

h2 : Couvercle

h3 : Bol

bEnsemble bol hachoir b1 : Poussoir doseur

b2 : Couvercle à cheminée

b3 : Bol

cEntraîneur

iTiroir de rangement j Presse-agrumes

j1 : Cône

j2 : Entraîneur Presse-agrumes

j3 : Panier

kSpatule

l Pilon

Mise en service

Avant une première utilisation, lavez toutes les pièces des accessoires à l’eau chaude savonneuse (voir paragraphe nettoyage). Rincez et séchez.

Placez le bloc moteur (a) sur une surface plane, propre et sèche.

Branchez votre appareil.

Pulse (marche intermittente) : tournez le bouton (a3) sur la position Pulse par impulsions successives pour un meilleur contrôle de certaines préparations.

Marche continue : tournez le bouton (a3) sur la position 1 ou 2.

Arrêt : tournez le bouton (a3) sur la position 0.

La numérotation des paragraphes est en correspondance avec la numérotation des schémas encadrés.

1 : Mise en place du bol hachoir et du couvercle

ACCESSOIRES UTILISÉS :

• Ensemble bol (b).

MONTAGE DES ACCESSOIRES :

Posez le bol (b3) sur le bloc moteur (a), la poignée du bol positionnée légèrement à droite du bouton.

Verrouillez le bol (b3) en le tournant vers la droite.

Posezlecouvercle (b2) surlebol (b3). Verrouillezlecouvercleen lepoussantvers ladroitedanslapoignéedu

bol.

Il est impératif de verrouiller le bol sur le bloc moteur (a) avant de verrouiller le couvercle (b2) sur le bol (b3).

2 : Retrait du bol hachoir et du couvercle

Déverrouillezlecouvercleenletournantdanslesensdesaiguillesd’unemontreafindelelibérerdelapoignée du bol. Vous pourrez alors le soulever et le retirer.

Déverrouillez le bol en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

c’est seulement à ce moment que vous pouvez soulever et retirer le bol du bloc moteur.

6

Image 7
Contents STOREINN NL D GB I AR IR0 828 F NL D GB I AR IRe A h3 D C b1 b2b3 a2 a1 h1 c h2fig.5a fig.3fig.4a fig.4bfig.7fig.8 Conseils de sécurité 2 Retrait du bol hachoir et du couvercle Mise en serviceF Description 1 Mise en place du bol hachoir et du couvercleHACHER 3 Mélanger/mixer/hacher/pétrirF4 Râper/trancher PETRIR / MELANGER6 Homogénéiser/mélanger/mixer très finement selon modèle F 5 Emulsionner / battre / fouetterConseils 7 Presser les agrumes selon modèle 8 Rangement des accessoires9 Hacher très finement des petites quantités selon modèle NettoyageElimination des matériaux d’emballage et de l’appareil AccessoiresF Rangement Si votre appareil ne fonctionne pas que faire ?Pâte brisée Quelques recettes de basePâte à pain blanc Pâte à pizzaGâteau aux épices Gâteau au chocolatCrème Chantilly MayonnaiseVeiligheidsadviezenNL 2 De kom van de hakmolen en het deksel verwijderen BeschrijvingEerste gebruik 1 Het plaatsen van de kom van de hakmolen en het dekselHAKKEN 3 Mengen/mixen/hakken/knedenNL4 Raspen/snijden KNEDEN / MENGENTips 5 Emulgeren / kloppen / stijfslaanNL GEBRUIKTE ACCESSOIRES Zet de emulgeerschijf in de goede richting zie schema 5 in het kaderReiniging 8 Het opbergen van de accessoires7 Citrusvruchten uitpersen NL afhankelijk van het model 9 Kleine hoeveelheden zeer fijn hakken afhankelijk van modelWees vriendelijk voor het milieu OpbergenWat te doen indien het apparaat niet functioneert? Verwijdering van het verpakkingsmateriaal en het apparaatKruimeldeeg Enkele basisreceptenWit brooddeeg PizzadeegMayonaise KruidkoekChocoladegebak SlagroomSicherheitshinweise a Motorblock BeschreibungInbetriebnahme 1 EINSETZENDERSCHÜSSELUNDDESDECKELSKNETEN / MISCHEN 3 MISCHEN/MIXEN/HACKEN/KNETEN4 RASPELN/SCHNEIDEN 2 ABNEHMENDERSCHÜSSELUNDDESDECKELS6 GLATTRÜHREN/MISCHEN/SEHRFEINMIXEN jenachModell 5 EMULGIEREN/SCHLAGEN/SCHAUMIGRÜHRENINBETRIEBNAHME UND TIPPS Tipps 8 AUFBEWAHRUNGDERZUBEHÖRTEILE9 KLEINEMENGENSEHRFEINHACKENjenachModell 7 ZITRUSFRÜCHTEAUSPRESSENjenachModellEntsorgung der Verpackungsmaterialien und des Geräts ReinigungAufbewahrung Das Gerät funktioniert nicht?Mürbeteig RezepteWeißbrotteig PizzateigSchlagsahne RührteigGewürzkuchen SchokoladenkuchenSafety guidelines 2 Removing the chopping bowl and the lid DescriptionFirst use 1 Fitting the chopping bowl and the lidCHOPPING 3 Mixing/chopping/kneading4 Grating/slicing KNEADING/MIXING6 Homogenising/mixing/fine blending depending on model 5 Emulsifying/beating/whiskingdisk the right way 9 Finely chopping small quantities depending on model 8 Storage of the accessoriesCleaning 7 Juice fruits depending on modelDisposal of packaging materials and the appliance AccessoriesStorage If your appliance will not operate, what should you do?Short crust pastry A few basic recipesWhite bread dough Pizza doughSpice cake Pound cakeMoist chocolate cake Chantilly CreamConsigli di sicurezza ACCESSORI A SECONDA DEL MODELLO d Lama multiuso e Disco emulsionatore DescrizioneAvviamento 1 Assemblaggio del recipiente con lama tritatutto e del coperchioTRITARE 3 Mescolare/frullare/tritare/impastare4 Grattugiare/affettare IMPASTARE/MESCOLARE6 Omogeneizzare/mescolare/frullare finemente a seconda del modello 5 Emulsionare/sbattere/ montareAvvertenze 8 Sistemazione degli accessori9 Tritare finemente piccole quantità a seconda del modello 7 Spremere gli agrumi a seconda del modelloCosa fare nel caso in cui l’apparecchio non funzionasse? AccessoriPulizia SistemazioneImpasto per crostate dolci e salate Alcune ricette di baseImpasto per pane bianco Impasto per pizza
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb