Tefal DO250DAN Pulizia, Sistemazione, Cosa fare nel caso in cui l’apparecchio non funzionasse?

Page 43
Pulizia

Pulizia

Scollegate l’apparecchio.

Per una pulizia più agevole, sciacquate rapidamente gli accessori dopo l’uso.

Lavate e asciugate gli accessori: possono essere lavati in lavastoviglie.

Versateacquacaldaconalcunegoccedisaponeliquidoall’internodellavaschettadelfrullatore (h3). Chiudete il coperchio (h2), munito di tappo dosatore (h1). Fate funzionare per alcuni istanti. Scollegate l’apparecchio. Sciacquate il recipiente.

Non immergete il blocco motore (a) nell’acqua o e non ponetelo sotto l’acqua corrente. Asciugatelo con una spugna umida.

Le lame degli accessori sono molto affilate. Manipolatele con cautela. Suggerimento:nelcasoincuigliaccessorisimacchiasserodelcoloredeglialimenti(carote,arance...),strofinateli

Icon un panno imbevuto di olio da cucina, quindi lavateli normalmente.

Sistemazione

Non conservate l’apparecchio in un ambiente umido.

Utilizzate il cassetto porta utensili (i) per riporre la lama multiuso (d) e fino a quattro lame tagliaverdura (f).

Cosa fare nel caso in cui l’apparecchio non funzionasse?

Nel caso in cui l'apparecchio non funzionasse, verificate:

-il collegamento dell’apparecchio.

-il bloccaggio degli accessori.

Nelcasoincuil’apparecchiocontinuasseanonfunzionare,recatevipressouncentrodiassistenzaautorizzato (vedere elenco nel libretto dell’apparecchio)..

Smaltimento dei materiali di imballo e dell’apparecchio

• La confezione contiene esclusivamente materiali che non recano danno all’ambiente e che possono essere smaltiti ai sensi delle disposizioni vigenti in materia di riciclaggio.

Per lo smaltimento dell’apparecchio, rivolgetevi al servizio pubblico della vostra città.

Prodotti elettronici o elettrici in fin di vita

SistemazioneDiamo il nostro contributo alla protezione dell’ambiente !

Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riutilizzati o riciclati..

Lasciatelo in un punto di raccolta affinché sia adeguatamente trattato.

Accessori

Potete personalizzare l’apparecchio procurandovi, dal vostro rivenditore di fiducia o presso un centro di assistenza autorizzato, i seguenti accessori:

-lame tagliaverdura

42

Image 43
Contents STOREINN NL D GB I AR IR0 828 F NL D GB I AR IRe A h3 D C b1 b2b3 a2 a1 h1 c h2fig.5a fig.3fig.4a fig.4bfig.7fig.8 Conseils de sécurité 2 Retrait du bol hachoir et du couvercle Mise en serviceF Description 1 Mise en place du bol hachoir et du couvercleHACHER 3 Mélanger/mixer/hacher/pétrirF4 Râper/trancher PETRIR / MELANGER6 Homogénéiser/mélanger/mixer très finement selon modèle F 5 Emulsionner / battre / fouetterConseils 7 Presser les agrumes selon modèle 8 Rangement des accessoires9 Hacher très finement des petites quantités selon modèle NettoyageElimination des matériaux d’emballage et de l’appareil AccessoiresF Rangement Si votre appareil ne fonctionne pas que faire ?Pâte brisée Quelques recettes de basePâte à pain blanc Pâte à pizzaGâteau aux épices Gâteau au chocolatCrème Chantilly MayonnaiseVeiligheidsadviezenNL 2 De kom van de hakmolen en het deksel verwijderen BeschrijvingEerste gebruik 1 Het plaatsen van de kom van de hakmolen en het dekselHAKKEN 3 Mengen/mixen/hakken/knedenNL4 Raspen/snijden KNEDEN / MENGENTips 5 Emulgeren / kloppen / stijfslaanNL GEBRUIKTE ACCESSOIRES Zet de emulgeerschijf in de goede richting zie schema 5 in het kaderReiniging 8 Het opbergen van de accessoires7 Citrusvruchten uitpersen NL afhankelijk van het model 9 Kleine hoeveelheden zeer fijn hakken afhankelijk van modelWees vriendelijk voor het milieu OpbergenWat te doen indien het apparaat niet functioneert? Verwijdering van het verpakkingsmateriaal en het apparaatKruimeldeeg Enkele basisreceptenWit brooddeeg PizzadeegMayonaise KruidkoekChocoladegebak SlagroomSicherheitshinweise a Motorblock BeschreibungInbetriebnahme 1 EINSETZENDERSCHÜSSELUNDDESDECKELSKNETEN / MISCHEN 3 MISCHEN/MIXEN/HACKEN/KNETEN4 RASPELN/SCHNEIDEN 2 ABNEHMENDERSCHÜSSELUNDDESDECKELS6 GLATTRÜHREN/MISCHEN/SEHRFEINMIXEN jenachModell 5 EMULGIEREN/SCHLAGEN/SCHAUMIGRÜHRENINBETRIEBNAHME UND TIPPS Tipps 8 AUFBEWAHRUNGDERZUBEHÖRTEILE9 KLEINEMENGENSEHRFEINHACKENjenachModell 7 ZITRUSFRÜCHTEAUSPRESSENjenachModellEntsorgung der Verpackungsmaterialien und des Geräts ReinigungAufbewahrung Das Gerät funktioniert nicht?Mürbeteig RezepteWeißbrotteig PizzateigSchlagsahne RührteigGewürzkuchen SchokoladenkuchenSafety guidelines 2 Removing the chopping bowl and the lid DescriptionFirst use 1 Fitting the chopping bowl and the lidCHOPPING 3 Mixing/chopping/kneading4 Grating/slicing KNEADING/MIXING6 Homogenising/mixing/fine blending depending on model 5 Emulsifying/beating/whiskingdisk the right way 9 Finely chopping small quantities depending on model 8 Storage of the accessoriesCleaning 7 Juice fruits depending on modelDisposal of packaging materials and the appliance AccessoriesStorage If your appliance will not operate, what should you do?Short crust pastry A few basic recipesWhite bread dough Pizza doughSpice cake Pound cakeMoist chocolate cake Chantilly CreamConsigli di sicurezza ACCESSORI A SECONDA DEL MODELLO d Lama multiuso e Disco emulsionatore DescrizioneAvviamento 1 Assemblaggio del recipiente con lama tritatutto e del coperchioTRITARE 3 Mescolare/frullare/tritare/impastare4 Grattugiare/affettare IMPASTARE/MESCOLARE6 Omogeneizzare/mescolare/frullare finemente a seconda del modello 5 Emulsionare/sbattere/ montareAvvertenze 8 Sistemazione degli accessori9 Tritare finemente piccole quantità a seconda del modello 7 Spremere gli agrumi a seconda del modelloCosa fare nel caso in cui l’apparecchio non funzionasse? AccessoriPulizia SistemazioneImpasto per crostate dolci e salate Alcune ricette di baseImpasto per pane bianco Impasto per pizza
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb