Samsung VP-DX100/EDC, VP-MX25E/EDC manual Shutter, Показване на екрана, Условия

Page 77

Funcţia “Focus” va alterna între focalizare manuală şi automată. La focalizarea automată nu va apărea nicio indicaţie pe ecran.

Dacă nu aveţi experienţă în utilizarea camerelor video, vă recomandăm să utilizaţi focalizarea automată.

Această funcţie va fi setată la “Auto” în modul EASY.Q.

Shutter

Camera video DVD setează automat viteza diafragmei în funcţie de luminozitatea subiectului. Puteţi de asemenea să setaţi manual viteza diafragmei, în funcţie de condiţiile scenei

Setări

Conţinut

Afişaj pe ecran

Auto

Camera video DVD setează automat

Fără

valoarea adecvată a deschiderii.

 

 

Manual

Viteza diafragmei poate fi setată la 1/50,

 

1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000,

1/xx

 

1/4000 sau 1/10000.

 

Функцията “Focus” превключва алтернативно между ръчно и автоматично фокусиране. Когато е в действие автофокусирането, на екрана няма индикация за това.

Ако нямате опит в използването на DVD видеокамери, препоръчваме ви да използвате автофокусиране.

Тази функция ще бъде зададена като “Auto” в режима EASY Q.

Shutter

DVD видеокамерата автоматично задава скоростта на затвора в зависимост от яркостта на обекта. Можете също така да настроите ръчно скоростта на затвора в зависимост от условията на заснемане.

Настройки

Съдържание

Показване на екрана

Auto

DVD видеокамерата автоматично

Няма

задава подходящата стойност на

 

блендата.

 

Manual

Скоростта на затвора може да бъде

 

зададена на 1/50, 1/120, 1/250, 1/500,

1/xx

 

1/1000, 1/2000, 1/4000, or 1/10000.

 

 

 

 

 

STBY

0:00:00 [30 min]

 

Ръчно задаване на скоростта на затвора

 

Setarea manuală a vitezei diafragmei

 

 

Можете да зададете скоростта на затвора ръчно. По-бързата скорост на

Puteţi seta manual viteza diafragmei. O viteză a diafragmei mare poate surprinde

 

 

 

 

затвора може да стопира бързо движещ се обект, а бавната скорост на

mişcarea unui obiect în mişcare rapidă iar o viteză a diafragmei mică poate

 

 

 

 

затвора може да размие обекта, създавайте впечатление за движение.

estompa subiectul pentru a da impresia de mişcare. Valoarea ajustată este

 

 

 

 

Настроената стойност се прилага веднага след преместване на Джойстика

aplicată imediat după împingerea Joystick-uluispre dreapta sau spre stânga,

 

 

 

 

наляво или надясно за регулиране на скоростта на затвора.

 

pentru reglarea vitezei diafragmei.

 

 

 

 

 

1. Преместете Джойстика нагоре или надолу, за да изберете “Manual,”,

1.

Împingeţi Joystick-ulîn sus sau în jos pentru a selecta “Manual,” apoi

 

 

1/50

след това натиснете Джойстика.

 

 

apăsaţi pe Joystick-ul.

 

 

 

 

 

Появяват се индикаторите за ръчно регулиране на затвора.

 

Vor apărea indicatorii de ajustare manuală a diafragmei.

 

 

 

 

 

2. Преместете Джойстика надясно или наляво, за да изберете желания

2.

Împingeţi Joystick-ulspre dreapta sau spre stânga pentru a selecta indicatorul dorit pentru

 

 

 

индикатор за регулиране на скоростта на затвора, след това натиснете

 

ajustarea vitezei diafragmei, apoi apăsaţi pe Joystick-ul.

 

 

 

 

 

Джойстика

 

 

Valoarea ajustată este aplicată imediat după împingerea Joystick-uluispre dreapta sau

 

Настроената стойност се прилага веднага след преместване на Джойстика наляво

 

 

spre stânga, pentru reglarea vitezei diafragmei.

 

 

 

 

или надясно за регулиране на скоростта на затвора.

 

 

Setarea manuală a diafragmei va fi aplicată şi indicatorul(

1/xx) este afi şat.

 

 

Прилага се ръчната настройка за експонация и се показва индикаторът (

1/xx).

3.

Pentru a ieşi, apăsaţi în mod repetat pe Joystick-ul, până în momentul dispariţiei ghidului.

3.

За изход натиснете Джойстика неколкократно, за да излезете от ръководството.

 

Viteză a diafragmei recomandată la înregistrare

 

 

Препоръчителна скорост на затвора при заснемане

 

Viteză diafragmă

Condiţii

1/50

Viteza diafragmei este setată la 1/50 secundă. Benzile negre

care apar de obicei când este fi lmat un ecran TV devin mai

 

înguste.

 

Viteza diafragmei este setată la 1/120 secundă pentru

1/120

sporturi de interior, cum ar fi baschetul.

Sunt reduse clipirile care apar când fi lmaţi în lumină

 

 

fl uorescentă sau la lumina unei lămpi cu vapori de mercur.

1/250, 1/500, 1/1000

Maşini, trenuri sau alte vehicule în mişcare rapidă precum

montagne-rousse-urile.

 

1/2000, 1/4000, 1/10000

Sporturi în aer liber, cum ar fi golful şi tenisul.

Скорост на затвора

Условия

1/50

Скоростта на затвора е фиксирана на 1/50 от секундата.

Черните ивици, които обикновено се появяват при

 

снимане на ТВ екран, стават по-тесни.

 

Скоростта на затвора е фиксирана на 1/120 от секундата

1/120

за снимане на спортове на закрито, например баскетбол.

Намалява се трептенето, което се появява при снимане

 

 

под флуоресцентна светлина или живачна лампа.

 

 

1/250, 1/500, 1/1000

Движещи се коли, влакове или други бързо движещи се

превозни средства, като влакчета на ужаса.

 

1/2000, 1/4000, 1/10000

Спортни мероприятия на открито, например голф или

тенис.

 

71_ Romanian

Bulgarian _71

Image 77
Contents DVD Caracteristici de bază ale camerei video cu DVD Precauţii Avertismente de siguranţăПредупреждения за безопасност Предпазни меркиЗаписаното съдържание не подлежи на компенсиране Важна информация за използванетоInformaţii importante despre utilizare Всички права запазени Despre Acest Manual DE UtilizareПредпазни мерки по време на използване Precauţii la utilizareНе излагайте DVD видеокамерата на сажди или пара Nu expuneţi camera video cu DVD la fum sau aburiНе използвайте DVD видеокамерата близо до корозионни газове Nu supuneţi camera video cu DVD la insecticideСъдържание CuprinsEditarea Imaginilor Video ÎNRESGISTRARE/ RedareVideo CU DVD Режим НА DVDCuprins Съдържание Depanarea Specificaţii Conectarea LA UN PC NumaiОтстраняване Неизправности Спецификации Свързване КЪМ Компютър Само ЗА VP-DX103i/DX104/ DX105iSelectaţi discul corect Când înregistraţi filme pe un disc DVDПри записване на филми на a DVD диск Изберете подходящ дискcontinuare продължение Заснемане на филм или фото изображения стр ~37Prezentare a funcţiilor de Bază Основните функцииFinalisat FinalisatdЗапознаване с вашата DVD видеокамера Familiarizarea cu camera video cu DVDИзглед Отпред И Отдясно Vedere DIN Faţă ŞI DIN DreaptaИзглед Отляво И Отдолу Vedere DIN Partea Stângă ŞI DE JOSVideo cu DVD Familiarizarea cu cameraDVD видеокамера Vedere DE SUS ŞI DIN Spate Изглед Отзад И ОтгореButon START/STOP Buton Display Buton Omitere Buton Oprire PregătireaПодготовка Medicul Montarea Bateriei MiciПоставяне НА Батерията ТИП Копче Reglarea unghiului Егулиране на ъгъла Înregistrare, butonul Бутона Заснемане стартСтоп, бутона Photo и Pentru a încărca acumulatorul PregătireaподготовкаÎncărcarea Acumulatorului Зареждане НА Батерията Întreţinerea acumulatorului Despre acumulatoriDespre durata de viaţă a acumulatorului За батериитеÎncărcarea acumulatorului Indicator încărcareИндикатор за зареждане Utilizaţi numai acumulatoriOră 50 min AcumulatorDurata de înregistrare continuă fără zoom БатерияИзключено Използване на DVD видеокамерата с адаптера за променлив токНа DVD видеокамерата În caz contrar camera se poate defectaPornirea şi oprirea camerei video cu DVD Funcţionarea Elementară a Camerei Video CU DVDSetarea modurilor de funcţionare Включване и изключване на DVD видеокамератаПодготовка Indicatori DE Ecran Индикатори НА ЕкранаModul Redare cameră video cu DVD Режим на запис на цифрова камера Modul Înregistrare cameră digitală3 4 5 6 Режимът на цифрова камера е само за моделитеModul Redare cameră digitală Foto Modul Redare cameră digitală Video3 4 5 Режим на възпроизвеждане на цифрова камера VideoUtilizarea Butonului Afişare Използване НА Бутона Дисплей Pregătirea ПодготовкаUtilizarea JOYSTICK-ULUI Използване НА ДжойстикаUtilizarea Vizorului Използване НА Визьора Utilizarea Ecranului LCDИзползване НА LCD Екрана Language , apoi apăsaţi Joystick-ul Първоначална Настройка Език НАИзбор на език на екранния дисплей Джойстика Activarea/dezactivarea afişajului pentru dată şi orăApăsaţi Joystick-ul 01/JAN/2008Избор НА Носителя ЗА Съхранение само VP-DX103i/DX104/DX105i Modul cameră video cuПреди да заснемате Pickup lens La utilizarea unui disc nou formatarea unui disc nouКогато поставяте нов диск форматиране на нов диск Изваждане на диск Scoaterea disculuiTimp de înregistrare pentru imagini video Време за заснемане на видеофилмиApăsaţi din nou butonul pornire/oprire înregistrare Înregistrarea Imaginilor Video Заснемане НА ФилмиApăsaţi butonul pornire/oprire înregistrare DVD-RW VR режим Modul EASY.Q Easy Q Îînregistrarea Facilă Pentru ÎncepătoriStocare pe poziţia Disc Modul cameră video cuВъзпроизвеждане НА Филми Само Pentru a micşora Отдалечаване Zoom ВариоPentru a mări Приближаване Automat Pentru a opri redarea, împingeţi Joystick-ulîn jos Redarea Imaginilor Video Възпроизвеждане НА ФилмиImaginea selectată apare pe ecran şi este redată Регулиране на силата на звука Reglarea volumuluiDiverse operaţii de redare 012 Различни операции при възпроизвежданеApăsaţi Joystick-ul Редактиране на филмиŞtergerea Imaginilor Изтриване НА Филми Edit Какво е списък за изпълнение? Lista DE Redare Списък ЗА ИзпълнениеCe este o listă de redare? Създаване на списък за изпълнение Crearea unei liste de redareVa apărea mesajul Add selected files to Playlist? EditOrdonarea imaginilor video într-o listă de redare Подреждане на филмите в списък за изпълнениеVa apărea mesajul Arrange selected a file to this Order?Pe Joystick-ul ИзпълнениеVa apărea mesajul Delete files from playlist? Original file not deletedŞtergerea unei secţiuni de imagine video din cadrul unei Изтриване на филмите в списък за изпълнениеListe de redare Ще се появи съобщението DVD needs to finalise for other Pentru a reda discuri DVD-RW înregistrate în modul VR DVD disc manage Управление на дисковеДа възпроизведете DVD-RW дискове Аписани в режим VRManage Definalizarea Discurilor Премахване НА ФинализиранеManage Disc Unfinalise, apoi apăsaţi pe Joystick ДжойстикаFormatarea Discului DVD disc manageФорматиране НА Диска JoystickИнформация ЗА Диска Informaţii DiscDisc Name, Disc Type, Disc Format, Used Type, Disc Format, Used и FreeInserarea unui card de Label-pasting portionMemorie Изваждане на карта с паметMMCCard Multi Media Card de memorie SDMasuri de precauţie comune tuturor cardurilor de memorie Manevrarea unui card de memorieБележка за използването Notă asupra utilizăriiВреме ЗА Запис И Брой Изображения Timp DE Înregistrare ŞI Numărul DE ImaginiНатиснете бутона Старт/стоп на заснемане Modul cameră digitală numaiApăsaţi butonul Photo pentru a efectua fotografi a Realizarea Fotografiilor Заснемане НА Фото ИзображенияApăsaţi Joystick-ul Redarea Imaginilor VideoContinuă Показване Vizualizarea Fotografiilor Разглеждане НА Фото ИзображенияSetaţi funcţia de prezentare diapozitive la redare Joystick-ul Съхранение на CARD. стрJoystick-ul Ştergerea Imaginilor Изтриване НА ИзображенияСъхранение на CARD. стр Meniu Елементите от менюто Използване наUtilizarea elementelor de Tratarea Meniurilor Боравене С МенютатаElementele meniului Înregistrare Elementele DE MeniuЕлементи ОТ Менюто Елементи от менюто за заснеманеИзползване на елементите от менюто Utilizarea elementelor de meniuElementele meniului Redare Елементи от менюто за възпроизвежданеScene ModeAE Elementele Meniului ÎnregistrareЕлементи НА Менюто Заснемане Puteţi configura elementele de meniu pentru înregistrareConţinut White BalanceСъдържание Manual Focus. стр Apăsaţi pe Joystick-ulSetarea manuală a expunerii Ръчна настройка на експонацията ExposureAnti-ShakeDIS Digital Effect Nearer subject Farther subject FocusSetări Conţinut ManualУсловия ShutterПоказване на екрана 16 9 Wide WideQuality Back Light Wind CutDezactivează funcţia Дезактивира функциятаLight VP-DX102/DX105i NiteLight numai VP-DX102/DX105i Fade FaderAtenuare Плавно изчезванеСъдържание Setări Conţinut Afişaj pe ecranОптично Изпълнява цифровоReset ResetSetări Conţinut Afişaj pe ecran SeriesCard Manage VP-DX103i/DX104/DX105i Card Manage numai VP-DX103i/DX104/DX105iSetarea Elementelor DE Meniu Date/Time SetLCD Colour LCD BrightnessBeep Sound Auto Power OffShutter Sound numai VP-DX103i/DX104/DX105i Shutter Sound само VP-DX103i/DX104/DX105iTV Display Remote numai VP-DX102/D X104/DX105iUSB Connect numai VP-DX103i/DX104/DX105i AV In/Out numai VP-DX100i/DX103i/DX105iMenu Colour Default SetTransparency LanguageИзберете Print Mark Dpof Тази функция действа само в режим ВъзпроизвежданеОпция. Преместете Джойстика наляво или надясно, за да Изберете Yes,, а после натиснете ДжойстикаНа Card Selecta Setting  USB Connect  PictBridgePictBridge Setarea numărului de copii pentru tipăritНастройка на опцията за отпечатване на дата/час Свързване към AV устройства Conectarea la dispozitiveConectarea LA UN TV Свързване КЪМ Телевизор Vizualizarea pe ecran TVAfişarea imaginii în funcţie de rata ecranului TV Conectarea la dispozitive Свързване към AVУстройства Натиснете бутона старт/стоп на заснемането Utilizarea Voice Plus Използване НА Voice PlusЗаписване копиране на диск Înregistrarea copierea pe un discЗа запис от видеорекордери или DVD/HDD рекордери Pentru a înregistra de la un televizorСистемни Изисквания Cerinţe DE SistemDV Media PRO Инсталиране НА DV Media PRO Instalarea DV Media PROVideo Codec Instalarea aplicaţiei Quick TimeИнсталиране на приложения Quick Time DV драйвер, DirectXDeconectarea cablului USB Conectarea Cablului USBСвързване НА USB Кабела Изваждане на USB кабелаCând utilizaţi Windows Când utilizaţi Windows XP/VistaКогато използвате Windows XP/Vista Когато използвате WindowsFormatul imaginii Формат на изображенията Structura folderelor şi fi şierelor de pe cardul de memorieТруктура на папките и файловете на осителя за съхранение Transferul Fişierelor DE PE Camera Video PE PC Камера Utilizarea Funcţiei Cameră PCЗа да използвате функцията за компютъра камера VP-DX103i/DX104/DX105i only стрПоддръжка Întreţinere şi informaţii suplimentareÎntreţinere Mediu de stocare Curăţarea şi utilizarea disculuiПочистване и работа с диск Consultaţi paginile 30~32, 52~55 pentru detaliiAcumulatorii Ecranul LCDLCD екран БатерииОписание на типове дискове Descrierea tipurilor de discuri posibil, X nu este posibil, nu este necesar  възможно, X невъзможно, не е необходимоИзползване НА Вашата DVD Видеокамера В Чужбина Utilizarea Camerei Video CU DVD ÎN StrăinătateОтстраняване на неизправности DepanareRecovering Data Don’t power offКарти с памет само VP-DX103i/DX104/DX105i Carduri de memorie numai VP-DX103i/DX104/DX105iPictBridge само VP-DX103i/DX104/DX105i only PictBridge numai VP-DX103i/DX104/DX105iСимптоми и решения Simptome şi soluţiiAlimentare AfişajeÎnregistrare Carduri de memorie numai VP-DX103i/DX104/DX105iЗапис Старт/стоп на заснеманеНа заснемането и момента Mod de stocare pe poziţia CardOprire înregistrare şi Настройване на образа по време на заснемане Reglarea imaginii în timpul înregistrăriiВъзпроизвеждане на вашата DVD видеокамера Redarea pe camera videoСвързване към компютър Conectarea/dublarea cu alte dispozitive TV, DVD player, etcConectarea la un calculator Meniu Operaţii generaleОбщи операции МенюNume Model VP-DX100i/DX100H/DX102/DX103i/DX104 Название НА Модела VP-DX100i/DX100H/DX102DX105i DX103i/DX104/DX105i Contactaţi Samsung Връзка със Samsung World wide По цял свят Code No. AD68-02550Y-00 Conformitate cu standardul RoHSRoHS съответствие
Related manuals
Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 122 pages 43.7 Kb Manual 127 pages 35.48 Kb Manual 125 pages 30.26 Kb Manual 127 pages 44.41 Kb Manual 125 pages 51.58 Kb Manual 123 pages 50.35 Kb Manual 126 pages 40.66 Kb Manual 127 pages 20.51 Kb Manual 127 pages 57.86 Kb Manual 139 pages 15.47 Kb Manual 121 pages 11.74 Kb Manual 121 pages 28.19 Kb Manual 124 pages 33.37 Kb Manual 121 pages 41.28 Kb

VP-MX25E/EDC, VP-DX100/EDC specifications

The Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF are compact camcorders designed to deliver high-quality video recording and user-friendly features. These models embody Samsung's commitment to innovation in portable video technology, offering a range of functionalities to cater to both amateur and experienced videographers.

One of the standout features of the VP-MX25E/EDC is its 34x optical zoom lens, which allows users to capture sharp images from a distance. This feature is particularly beneficial for events such as concerts or outdoor gatherings, where being close to the subject may not be feasible. The camcorder also boasts a 720p HD video recording capability, ensuring that your videos are clear and vibrant.

Both the VP-DX100/XEF and VP-DX105/XEF models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which provides excellent color reproduction and low light performance. The built-in image stabilization technology minimizes the effects of shaky hands, allowing for smooth and steady footage even during dynamic shooting conditions. This is crucial for anyone looking to share videos online or preserve family moments in high quality.

In terms of usability, the camcorders feature a 2.7-inch LCD screen that tilts out for easy framing and playback. This intuitive display makes it simple for users to navigate through settings and access shooting modes. The VP-DX105/XEF adds a touch of versatility with its touchscreen interface, allowing for more fluid navigation and control.

For storage, these models utilize SD/SDHC memory cards, providing ample space for recording long videos without the worry of running out of storage. Additionally, they come with various shooting modes, including face detection and scene modes, which enhance the shooting experience by automatically adjusting settings for optimal results.

Battery life is another important consideration, and these camcorders come with efficient batteries that allow for extended recording times, suitable for long events or gatherings. Samsung's focus on ergonomics ensures that the camcorders are lightweight and easy to handle, making them perfect for on-the-go recording.

In summary, the Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF offer an excellent balance of quality, ease of use, and advanced features. Whether for capturing family moments, educational videos, or personal projects, these camcorders provide reliable performance that meets the demands of today’s content creators.