Little Wonder 5621, 5631 manual E. Remplacement de la courroie trapézoïdale

Page 31
E. Remplacement de la courroie trapézoïdale

C. Élimination des blocages dans les pièces mobiles

Manual background AVERTISSEMENT Manual background DANGER

ARRÊTER LE MOTEUR AVANT DE DÉBRANCHER LE

TUYAU ET VÉRIFIER QUE TOUTES LES PIÈCES

MOBILES ONT CESSÉ DE BOUGER..

Manual backgroundAVERTISSEMENT DANGER

S'ASSURER QUE L'ACCÉLÉRATEUR EST EN POSITION D'ARRÊT ET QUE LE VENTILATEUR S'EST ARRÊTÉ COMPLÈTEMENT.

Manual backgroundAVERTISSEMENT Manual background DANGER

DÉBRANCHER LE FIL DE BOUGIE AVANT TOUT

NETTOYAGE OU ENTRETIEN.

Manual backgroundAVERTISSEMENT Manual background DANGER

PORTER DES GANTS, CAR L’OBSTRUCTION PEUT

CONTENIR DES OBJETS COUPANTS.

1.Soutenir l’appareil avec des cales en bois ayant une section d’au 10 cm sur 5cm, de manière à ce que les roues soient soulevées de 2 à 3 cm du sol.

2.Bloquer les roues arrière avec des cales.

3.Déposer la tête d’aspiration.

(Voir section 6 des instructions d’assemblage.)

4.Déposer l’ensemble de l’essieu avant.

5.Déposer le capot avant.

6.En portant des gants, nettoyer les débris se trouvant autour du rotor et dans le carter.

D.Instructions pour le démontage et remontage du ventilateur

1.Débrancher le fil de bougie.

2.Enlever la tête d’aspiration.

3Enlever la plaque frontale.

4.Enlever le boulon retenant le ventilateur sur le vilebrequin du moteur.

5.Le ventilateur est doté un écrou 3/4-16 soudé sur son moyeu. Y visser un boulon 3/4–16 d’au moins 12 cm de long et de qualité au moins égale à classe 5 et séparer le ventilateur du moteur en le poussant ou par effet de levier (il est recommandé d’utiliser la vis de pression Little Wonder no de réf. 910505).

6.Remplacer le ventilateur endommagé ou usé par un nouveau. Si, pendant le démontage du ventilateur, la clavette (no 915) a été extraite du logement de clavette, la réinstaller en lui appliquant quelques gouttes de l’adhésif à action instantanée Loc Tite 380 (« Black Max » no de réf. 38050) et en la replaçant dans son logement.

(Le temps de prise est d’environ 1 minute.)

7.Utiliser un nouveau boulon (no de réf. 600524) (en l’enduisant de Loctite 242) et une nouvelle rondelle (no de réf. 910527) et terminer l’installation du ventilateur. Veiller à assurer une bonne fixation pendant le remontage. Serrer le boulon sous un couple de compris entre 55 N.m et 70 N.m (39 ft. lbs et 51 ft. lbs).

E. Remplacement de la courroie trapézoïdale

1.Arrêter le moteur. Débrancher le fil de bougie. Caler ou bloquer les roues de la machine pour l’empêcher de rouler.

2.Enlever le sac à déchets de l’aspirateur.

3.Enlever les 3 boulons à tête hexagonale retenant le protège-courroie sur la plate-forme. (Utiliser une clé ordinaire ou clé à douilles de 7/16 de pouce.) Mettre le protège courroie de côté. Observer le parcours et la torsion de la courroie autour des 4 poulies.

4.Enlever les 4 boulons à tête hexagonale retenant le capot du démarreur à rappel sur les entretoises du moteur. (Utiliser un tournevis à douille, une clé ordinaire ou clé à douilles de 8 mm). Déposer le capot du démarreur à rappel.

5.Sans les enlever, desserrer les 2 boulons à tête hexagonale maintenant le support de la poulie libre fixe sur la plate- forme. (Utiliser une clé ordinaire ou clé à douilles de 7/16 de pouce.) Cela permet d’obtenir le dégagement requis pour l’enlèvement de la courroie.

6.Abaisser le levier de commande de la tension de courroie et soulever la courroie pour la dégager de sa poulie. Relâcher le levier. Sortir la courroie de la poulie du moteur.

7.Enlever la courroie de la grosse poulie horizontale de la boîte-pont (sous la plate-forme) en poussant la courroie des deux mains vers l’avant, puis en la soulevant et en la ramenant vers l’arrière. Sortir la courroie de sous la plate- forme.

8.Pour remplacer la courroie, exécuter ces mêmes étapes dans l’ordre inverse. Installer la courroie autour des poulies avec les mêmes « torsions » que l’ancienne courroie. Veiller à ce que la partie étroite de la courroie trapézoïdale s’engage dans chaque poulie. Avant de remettre en place le protège-courroie ou de démarrer le moteur, tirer plusieurs fois sur la poignée du démarreur à rappel pour vérifier l’engagement de la courroie dans la gorge de chaque poulie.

9.Vérifier que le levier de commande de tension de courroie et le ressort de rappel fonctionnent sans à-coups. Si le levier se coince ou fonctionne avec à-coups, le lubrifier ainsi que son support de montage avec quelques gouttes d’huile moteur ou autre huile de viscosité moyenne. Abaisser puis relâcher plusieurs fois le levier de commande de tension pour permettre à l’huile de pénétrer entre le corps du levier et son support. Le bon fonctionnement du levier de commande de tension et de

12

Image 31
Contents SELF PROPELLED ASPIRATEUR HAUTE PERFORMANCEASPIRADORA DE ALTO RENDIMIENTO Models 5621 and Modèles 5621 et Modelos 5621 yTable of Contents Important Information PROTECTION CAN RESULT IN SERIOUS INJURY A. Safety DecalsWARNINGDANGER IMPROPER USE OR CARE OF THIS HIGH PERFORMANCE VAC, OR FAILURE TO WEAR PROPERP/N Warning Label P/N P/N Warning Label Safety and WarningsWARNING DANGER A. Warnings - Don’tsB. Warnings - Do’s WARNING DANGERWARNING DANGER B. Warnings - Do’s ContinuedC. Engine/ Fuel Warnings - Don’ts D. Engine/ Fuel Warnings - Do’sWARNING DANGER A. Assembly5.Attach nozzle assembly to base unit seal strap7.Speed Controller Setup WARNING DANGER B.Put Oil and Gasoline in Engine Before StartingHANDLE FUEL WITH CARE. IT IS HIGHLY B. Self-PropelledInstructions DO NOT USE OR SERVICE THE UNIT WHEN IT’SC. Use of Lifting Lug A. Starting InstructionsWARNING DANGER C. VacuumingD. Empty Debris Bag E. Refueling the EngineEvery B. MaintenanceA. Storage AreaE. Changing V-Belt DISCONNECT THE SPARK PLUG WIRES BEFOREANY CLEANING OR MAINTENANCE WARNING DANGER C. Removing Blockage in Moving PartsCONNECT TO ENGINE 58THROTTLE LEVER HPV Parts AssemblyHPV Parts List DESCRIPTION 8 4x 5 7 3DESCRIPTION KEY NO HPV Collector AssemblyDESCRIPTION KEY NO KEY NOPART NO DESCRIPTIONDIVISION OF SCHILLER-PFEIFFER,INCORPORATED LITTLE WONDER1 YEAR LIMITED SERVICE & WARRANTY POLICY FOR HIGH PERFORMANCE VACTable des matières Informations importantes UTILISER ET ENTRETENIR CET ASPIRATEUR DE FAÇON A. Décalcomanies de sécuritéAVERTISSEMENT DANGER POUR ÉCARTER LES RISQUES DE BLESSURE GRAVEDécalcomanie d’avertissement N de référenceDécalcomanie d’avertissement N de référence 600604 N de référence 600602AVERTISSEMENT DANGER A. Avertissements – Ce qu’il ne faut pas faireB. Avertissements – Ce qu’il faut faire AVERTISSEMENT DANGERB.Advertencias – “Hacer siempre” – continuación DANGER TÊTE D’ASPIRATION N’EST PAS INSTALLÉEA. Assemblage AVERTISSEMENT7.Réglage de la commande de vitesse AVERTISSEMENT DANGER B.Plein d’huile et d’essence avant le démarrageAVERTISSEMENT DANGER C. Utilisation de l’oreille de levageA. Instructions de démarrage B. Instructions concernant le mode autotractéAVERTISSEMENT DANGER C. Passage de l’aspirateurD. Vidage du sac à déchets E. Remplissage du réservoir d’essenceÀ chaque A. RangementB. Entretien DomaineE. Remplacement de la courroie trapézoïdale THROTTLE LEVER Nomenclature des assemblages HPVNomenclature des pièces HPV REPÈRE 8 4x 5 7 3REPÈRE NO DE RÉF. DESCRIPTIONREPÈRE Ensemble collecteur HPVNO DE RÉF. DESCRIPTION NO DE RÉF. DESCRIPTION Chemise HPVTête d’aspiration HPV ENSEMBLE TÊTE D’ASPIRATION1028 STREET ROAD, P.O. BOX SOUTHAMPTON, PA LITTLE WONDERGARANTIE POUR L’ASPIRATEUR HAUTE PERFORMANCE HPV DIVISION OF SCHILLER-PFEIFFER,INCORPORATEDÍndice de materias Información importante OPERACIÓN SEGURA, ASÍ COMO TODAS LAS A. Etiquetas engomadas de salvaguardiasADVERTENCIA PELIGRO LEA Y ENTIENDA TODAS LAS REGLAS PARA LAASPIRADORA DE ALTO RENDIMIENTO Núm./Comp.Etiqueta de advertencia P/N Núm./Comp. Etiqueta de advertenciaADVERTENCIA PELIGRO A. Advertencias – “No hacer”B. Advertencias – “Hacer siempre” ADVERTENCIA PELIGROB.Advertencias – “Hacer siempre” – continuación NUNCA HAGA FUNCIONAR NI OPERE ESTA A. EnsambleADVERTENCIA PELIGRO7.Disposición del control de la velocidad Correcto - Recta ADVERTENCIA PELIGROExtraiga la tuerca Acorte Tuerca apretada con la fuerza de los dedosADVERTENCIA PELIGRO C. Uso del perno elevadorA. Instrucciones para su arranque B. Instrucciones para la auto-propulsiónADVERTENCIA PELIGRO C. AspiradoD. Vaciado de la bolsa para los desechos E. Reabastecimiento de combustible al motorCada vez A. AlmacenamientoB. Mantenimiento ÁreaE. Cambio de la banda impulsora en CONNECT TO ENGINE Ensamble de los componentes de la aspiradora HPV58 THROTTLE LEVER Lista de componentes de la aspiradora HPV COMP. NÚM. DESCRIPCIÓN 8 4x 5 7 3COMP. NÚM. DESCRIPCIÓN CLAVECANT Ensamble del recolector de la aspiradora HPVCLAVE COMP. NÚM. DESCRIPCIÓNCLAVE ENSAMBLE DE LA TOLVACOMP. NÚM. DESCRIPCIÓN CANT1028 STREET ROAD, P.O. BOX SOUTHAMPTON, PA LITTLE WONDERASPIRADORAS HPV DE ALTO RENDIMIENTO DIVISION OF SCHILLER-PFEIFFER,INCORPORATED12/07 LITTLE WONDERDIVISION OF SCHILLER-PFEIFFER,INCORPORATED 1028 STREET ROAD, P.O. BOX SOUTHAMPTON, PA