Kenmore 385.12314 owner manual Instrucciones DE Seguridad Importantes

Page 3

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Su m#.quina de coser est& diseSada y construida sSlo para uso dom6stico,

Lea todas las instrucciones antes de usar esta m&quina de coser

PE LIG RO - Para reducir el riesgo de descarga el_ctrica:

1.La m_quina nunca se debe desatender cuando se ha coneclado

Siempre debe descenectarla de la toma el_ctrica tan pronto termine de usarJa y antes de 1impiarla

2..Siempre debe desconectarla antes de cambiar la bombillao

Reemplazar la bombilla con una del mismo tipo de 15 vatios

3 No debe recogerla si se ha cafdo al agua, descon_cteta inmediatamente.

4.No coloque o guarde la m_quina donde pueda caer o ser tirada dentro de una baSera o sumidero_ No colocar o dejar caer en agua u otro ffquido,

ADV E RT ENC IA- Para reducir el riesgo de quemaduras, ince ndio, descarga el_ctrica o daSo alas personas:

1.No permita que su m&quina de coser sea usada como juguete. Preste mucha atenci6n cuando la utilice cerca de nifios,

2.Utilice esta m&quina sSlo para el uso que se le ha destinado como queda indicado en el manual. Use solamente accesodos recomendados por el fabricante como los contenidos en este manual,

3Nunca opere esta m_quina si hay un cable o clavija dafiada, si no funciona apropiadamente, si se ha

cafdo o dafiado, o si ha caido en agua Devuelva la mAquina al centro de servicio o punto de venta autorizado

m&s cercano para examinar, reparar o realizar ajuste mec&nico o el_ctrico..

4..Nunca opere la m&quina con cualquier salida de aire bloqueada Mantenga las aberturas de ventilaci6n de la m&quina de coser y el pedal de control libre de acumulaci6n de pelusa, polvo y residuos de tela

5, Nunca deje caer o introduzca objetos en ninguna abertura de la m&quina 6 No la utilice en exteriores

7, No opere donde se utilizan aerosoles o sitios de administraci6n de oxfgeno

8Para desconectar, coloque todos los controles en posiciSn de apagado ("0"), tuego retire et enchufe de la toma el_ctrica.

9,, No desconecte tirando del cable Para desconectar, tire del enchufe, no del cable

10, Mantenga los dedos fuera de las partes en movimiento Se requiere especial cuidado alrededor de ta aguja de la m_quina de coser.

11, Siempre utilice la placa de aguja adecuada. La placa equivocada puede causar que se rompa la aguja 12 No utitice agujas dobladas.

13.No jale o empuje la tela mientras cose. Esto puede desviar la aguja ocasionando que se roropa

14.Apague la mAquina cuando tenga que hacer cualquier ajuste en la ,_rea de la aguja, como enhebrar la aguja, cambiar la aguja, ensartar el carrete o cambiar el prensatelas.

15..Siempre desconecte la m&quina de coser de la toma el#.ctrica cuando retire las cubiertas, al engrasar o cuando hace otros ajustes mencionados en el manual de instrucciones.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Cuando utilice por primera vez su m_quina de coser, coloque una pieza de tela debajo del el prensatelas

y haga funcionar la m&quina sin hilo, durante unos pocos minutos. Es normal que aparezcan salpicaduras de aceite, limpietas y cesa normalmente.

Image 3
Contents Sewing Machine Maquina DE Coser Machine a Coudre Important Safety Instructions Instrucciones DE Seguridad Importantes Importantes Consignes DE Securite Garantia Sears, Roebuck and Co., D/817 WA, Hoffman Estates, IL60179Especificaci6n De la mquinaSewing speed Maximum ArtfculoTable of Contents Indice Oudet invisible Tdentification des picesVilt Partie III. Couture AU Point Droit suiteNames of Parts Section I. Names of PartsIdentification des pices Gabinete o estuche porttilPartie 1. Identification DES Pli=CES DE Mallette de transport ou meubleOrderedper instructionsabove Available Accessories and AttachmentsRef. No 141516 1819Repuestos Sears para su envfoinmediato Accessoires disponiblesAccesorios y refacciones disponibles Nombre Delarticulo MAQUtNA DE CoserControlling Sewing Speed Connecting Machine to Power SupplyFor Your Safety Operating InstructionsControl de la velocidad de costura Partie !i. PREPAREZ-VOUS ,8.COUDREConexi6n de la mquina a la red elctrica Branchez la machineThread Cutter Setting Spool PinsAccessory Kit Presser Foot LifterCortahilos Coupe-fil Palanca de elevaci6n del prensatelas Relbve-pied presseurCortahilos Coupe-filFor free-arm sewing Changing NeedleChanging Presser Foot Free-arm SewingTravaux sur le bras libre Brazo para costura tubular Utilisation du bras librePara costura tubular Inserte unaPresser Foot Types Pied zig-zag Tipos de prensatelas Prensatelas para zig-zagPrensatelas para puntada recta Prensatetas para ojal incorporadoBall Point Orange Blue Selecting Needle and ThreadVery Light UniversalUniversal AzuiSelecci6n de aguja e hilo Denim, toile Choix de raiguille et du fiTissu Type Daiguilte Daiauille Vinyle, daimBlankpage p.ginablanca pageblanche Bobbin Winding Removing bobbin caseBobbin winding Embobinado de la canilla Embobinado de la canillaRemplir la canette C6mo sacar el portacanillasThread Remplissage de la canette suite Embobinado de la caniila Continuaci6nInserting bobbin Insertion de la canette Colocaci6n de la canillaThreading the machine Threading the MachineHacia atrs o utitice Enhebrado del hilo de la agujaTirahilos Enfilage de la machineAdjust the Needle Thread Tension for Correct tensionTension is too tight El hilo ester demasiado flojo Ajustede la tensi6n del hilo de la aguja para puntada rectaEl bile estzi demastado tense Si la tension est trop 4leveeAdjust the Needle Thread Tension for Zigzag Stitch Is too tightTension is too loose El hilo estd demasiado tense Tension correcteEndroit du tissu Envers du ttssu El hilo estd demasiado flojoAdjusting Stretch Stitch Balance Stitch SelectorStitch Length Control Rdglage de la Iongueur du point Equilibrio de los patrones distorsionadosUse the Seam Guides Straight StitchTurn a Square Corner Finishing sewingPartie IlL Couture AU Point Droit Para girar en esquinas de ingulo recto Guiapara esquinasCouture dun angle droit Zipper Sewing Costura a la vista SurpiqQreLa couture des fermetures glissire To sew Zipper SewingLa tela Couture des fermetures glissibre suite La coutureDents de la fermeture Ruban de la fermeture Fnvers du tissu Costura de cremalleras continuaci6n = Para coserThread tension Using the Darning PlateDarning P38Reprisage Uo de la tapa zurcidoraZurcido Platine repriserSatin Stitch Basic ZigzagPoint de bourdon Puntada de zig-zagPartie IV. Points ZIG-ZAG Zig-zag simple Puntada en satfnStitch Selector Length Needle AppliqueMonogramming Stitch selector Length To tDecorativa MonogramasAplicaciones Appliques MonogrammesBar Tacking Button SewingNeedle thread tension Du point Puntada de refuerzoBrides De renfort Costura de botones PosedesboutonsOvercasting Stitch Stitch Selector Or F Length NeedleLower the presser foot Puntada de sobrehilado SurfilageDobladillo invisible Needle thread tension 1 to LaceWorkStitch Selector Length Needle thread tension Presser foot Zigzag footPoint Zig-zag Multiple Trabajos con encajesDentelle Puntada de multiple zig-zagStitch Selector Decorative Stitch of Geometric PatternsShell Stitch Needle thread tension 3 to3a9 Puntada en forma de concha Point CoquilleStitch length Needle thread tension Presser foot TtlRick-rack Stretch Straight StretchZig-zag Croquet extensible Seccion Vl. Puntadas Elasticas Partie Vl, PointsPuntada recta triple Point droit extensible Extensi6n de Rick-rackPlace raw edge of fabric to the left of the needle as SergingOvercast Stretch Stitching Tension 1 to4De la lengitud Puntada eldstica de sobrehilado Surjetage extensiblePuntada de dobladillo De a tongitudSew this pattern Seam that is already joined Feather StitchLength You can also use this Stitch in patchwork quiltingTension du fil suprieur Point DdpinesSlecteur de point Longueurdu pointButtonhole Section VII. ButtonholeBoutonnibre SECClONPartie Vii. Boutonniire Ojal incorporadoButtonhole Ojal continuaci6n Boutonnibre suiteReplacing the Light Bulb Section VIII. Care of Your MachineRemplacement de Iampoule Cambiando la bombillaLimpieza de los dientes del transporte Cleaning the shuttle area 3Bobbin case Levers Cleaning the Shuttle RaceLimpie el drea de la lanzadera Nettoyage de la navette Limpieza de la corredera de la lanzaderaOiling the Machine Oil behind the face coverOil shuttle area Lubricaci6n de la mdquina Huilage de la machine Lubrique los puntos indicados en la irustraciSnHuilage du socie Is incorrectly inserted TroubleshootingSeam puckering Cloth is not DistortedUniformemente Portabonina y lazaderaCanilla+ AI coser saltan algunas 1, La aguja no est& bien colocadaLa couture fronce En cas de problbme ProblmeCauseReference Le fil de la canette se casse Laigui!le se casseCall 24 hours a day, 7 days a week U.S.A or Canada