Singer 160 Réglage DE LA Largeur ET DE LA Longueur DU Point, Ajuste DEL Ancho Y Largo DE Puntada

Page 39

POINT ZIGZAG

RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel :Réglage tension du fil supérieur - AUTO

Le fil supérieur peut paraître sur l’envers, en fonction du fil, du tissu et de la vitesse de couture, mais le fil de la canette ne doit jamais paraître sur l’endroit.

Si le fil de la canette tire vers le haut ou si des fronces se produisent, réduisez légèrement la tension à l’aide de la commande de réglage de la tension du fil supérieure.

PUNTADA ZIG-ZAG

AJUSTES :Pie prensatelas - Pie universal :Control tensión hilo - AUTO

El hilo superior puede aparecer en la parte inferior, según el hilo, tejido, tipo de puntada y velocidad de costura, pero el hilo de la bobina nunca deberá aparecer en la parte superior del tejido.

Si el hilo de la bobina se jala hacia arriba o si tiene problemas con la formación de arrugas, reduzca ligeramente la tensión con el control de tensión de hilo.

RÉGLAGE DE LA LARGEUR ET DE LA LONGUEUR DU POINT

Une case gris foncé indique la valeur automatique/par défaut réglée automatiquement lors de la sélection du motif.

Pour le motif zigzag, la longueur du point est de 2 mm et la largeur du point est de 5 mm.

La case gris clair indique toutes les options de préférences personnelles disponibles pouvant être réglées manuellement.

REMARQUE: les valeurs indiquées dans le tableau sont les longueurs et les largeurs de points actuel et ne correspondent pas à l’échelle et au nombre indiqué sur la machine.

AJUSTE DEL ANCHO Y LARGO DE PUNTADA

La casilla gris oscuro indica el valor automático/por defecto ajustado automáticamente cuando se selecciona el patrón.

Para el patrón de zigzag el largo de puntada es 2 mm y el ancho de puntada es 5 mm.

La casilla gris clara indica todas las opciones de preferencia personal disponibles para ajustar manualmente.

NOTA: Los valores indicados en la tabla son largos y anchos de costura reales y no corresponden a las marcas de escala y números en la máquina de coser.

POINT BOURDON

Ceci est un point très rapproché pour un appliqué et une bride, etc. Lorsque vous utilisez ce point, pensez à diminuer la tension supérieure. Réglez la longueur du point entre 0.5 et 2.0. pour le point bourdon.

Utilisez un entoilage pour éviter les fronces.

PUNTADA DE RELLENO

Esta es una puntada de zigzag muy junta, usada para aplicaciones, atacados, etc. Para la puntada de relleno aflojar ligeramente la tensión del hilo superior.

Para evitar el arrugado en telas delgadas, use entretela.

REMARQUE: lorsque vous cousez un point bourdon dense (à points serrés), IL FAUT utiliser le pied pour point bourdon.

Nota: Al coser una puntada de relleno densa (poco espaciada), se DEBE usar el prensatelas para satinado.

POSITIONNEMENT DES MOTIFS

La largeur du point augmente par rapport à la position de l’aiguille centrale; pour créer un centre effilé comme illustré.

UBICACION DE LOS PATRONES

El ancho de los patrones aumenta desde la posición central de la aguja como se muestra.

37

Image 39 Contents
160 Important Safety Instructions Importantes Consignes DE Sécurité Importantes Instrucciones DE Seguridad Table of Contents Version pour l’Europe Table DES MatièresPara versión europea Indice DE ContenidosMachine Identification Knowing Your Sewing MachineIdentification DE LA Maquina Description DE LA Machine À CoudrePrincipales Partes DE LA Maquina DescriptionAccessories Accessoires Accesorios Power line cord/FOOT Control Setting UP Your MachinePréparacion DE LA Maquina Préparation DE LA MachineConverting to FREE-ARM Sewing Spool PinsPresser Foot Lifter Feed DOG ControlPalanca PIE Prensatelas PORTE-BOBINEPorta Carretes Levier DU Pied PresseurBe sure to use Class 15 J bobbins Winding the BobbinEste seguro de usar clase 15 J bobinas Préparation DE LA CanetteDevanado DE LA Bobina Assurez-vous d’utiliser des bobines de type « Classe 15 J »Threading the Bobbin Thread Enhebrado DEL Hilo DE LA Bobina Enfilage DU FIL DE LA CanetteThreading the TOP Thread Enhebrado DEL Hilo Superior Enfilage DU FIL SupérieurAssurez-vous que le guide ne touche pas au tissu, ect Using Automatic Needle ThreaderUtilisation DE L’ENFILEUR DE Chas D’AIGUILLE Make sure that the guide doesn’t touch fabric, etcAsegúrese de que la guía no toque la tela, etc USO DEL Ensatador AutomaticoNEEDLE, Thread and Fabric Chart Tableau DES TISSUS, DU Fils ET DES AiguillesTabla DE HILO, Aguja Y Material Changing the needle Changing Presser Foot Adjusting TOP Thread TensionStraight Stitching Bobbin TensionAjuste DE LA Tension DEL Hilo Superior Réglage DE LA Tension DU FIL SupérieurControl Panel Functions Pattern selection buttonsStitch length and width/needle position controls Botones de selección de puntada Fonctions DU Panneau DE CommandeFunciones DEL Panel DE Control Bouton de sélection des motifsTacking stitch function for tie-off of other stitches Reverse Operation ButtonDual purpose reverse/tacking stitch button Reverse stitch function for straight and zigzag stitchesInterruptor de costura hacia atrás/remate Bouton D’OPÉRATION DU Point DE Marche ArrièreInterruptor DE Funcionamiento Bouton double usage point marche arrière/point d’arrêtTable of Stitch Starting to SEW Pour CoudreEmpezer a Coser Quick Reference0.6 Stitch width control is used to change the needle Position Fine tuning of the tension may be desiredStraight Stitching Keeping Seams StraightManteniendo LA Puntada Derecha Point DroitPuntada Recta Pour Garder LA Couture DroiteHAND-LOOK Quilt Stitch Inserting Zippers and PipingInsérer UN Fermeture À Glissière OU UN Passepoil Insercion DE Cremalleras Y VivoPuntada DE Acolchado Continua Satin Stitch Adjusting Stitch Width and LengthPlacement of Patterns Zigzag StitchingPuntada DE Relleno Réglage DE LA Largeur ET DE LA Longueur DU PointAjuste DEL Ancho Y Largo DE Puntada Point BourdonMULTI-STITCH Zigzag Blindhem StitchZIG-ZAG DE Tres Puntadas Point InvisiblePuntada Invisible Zigzag MULTI-POINTHoneycomb Stitch Stretch and Decorative StitchesStraight Stretch Stitch RIC-RAC StitchPuntadas Elasticas Y Decorativas Point Décoratifs ET Points ExtensiblesLadder Stitch Feather StitchPIN Stitch Blanket StitchPoint D’ÉCHELLE Point PlumePoint Épingle Point DE LanguetteContinuous Patterns Entredeux StitchDecorative Patterns Ideas on Design StitchingPose DE Boutons Points DécoratifsDiseños DE Bordados Decorativos Motifs EN ContinusUsing Buttonhole Foot ProcedureSewing a Buttonhole Confeccion DE Ojales Confection DES BoutonnièresButtonholing with HARD-TO-SEW Fabrics Corded ButtonholesHaciendo Ojales EN Materiales Dificiles DE Coser Boutonnière Gansées RenforcéesOjales CON Cordon Boutonnière SUR DES Tissus Difficile À CoudreCleaning Hook Area and Feed Dogs Cleaning the sewing machine and foot controllerCaring for Your Machine Nettoyage de la machine à coudre et du rhéostat Entretient DE LA MachineCuide SU Maquina Nettoyage DES Griffes ET Autour DU CrochetStraight Stitch Needle Position Other InformationSatin Stitch Foot Threading the Twin NeedleOtra Información Renseignements AdditionnellesGeneral Problems Performance ChecklistCuadro DE Verificacion DE Rendimiento Vérification DES Problèmes Mineur DE CoutureHelpful Messages System ErrorMessages D’AIDE Mensajes DE AyudaErreur DU Système /1