Singer 160 Vérification DES Problèmes Mineur DE Couture, Cuadro DE Verificacion DE Rendimiento

Page 57

5.VÉRIFICATION DES PROBLÈMES MINEUR DE COUTURE

PROBLÈMES GÉNÉRAUX

La machine ne coud pas.

*L’interrupteur est hors tension. Le mettre sous tension.

*Le levier pour boutonnière n’est pas relevé lorsque vous cousez des motifs de points. - Relevez le levier pour boutonnière.

*Le levier pour boutonnière n’est pas abaissé lorsque

vous cousez une boutonnière. - Abaissez le levier pour boutonnière.

*Le bobineur est engagé. - Désengager le bobineur (voir page

14-15)

*Le pied presseur n’est pas abaissé. - Abaissez le pied presseur.

La machine est coincée ou cogne.

*Le fil est coincé dans le crochet. - nettoyez le crochet (voir page 50-51).

*L’aiguille est endommagée. - remplacez l’aiguille (voir page 23).

Le tissu n’avance pas.

* Le pied presseur n’est pas abaissé - l’abaissez.

*La longueur du point est trop courte. - l’augmentez.

*Les griffes d'entraînement sont abaissées - Relevez les griffes.

PROBLÈMES DE COUTURE

La machine saute des points.

*L’aiguille n’est pas bien insérée à fond jusqu’à la buté (voir page 23).

*L’aiguille est courbée ou épointée - la remplacer (voir page 23).

*La machine n’est pas correctement enfilée (voir page 18- 19).

*Le fil est pris dans le crochet - nettoyez le crochet (voir page

50-51).

Les points sont irréguliers.

*La grosseur de l’aiguille n’est pas adéquate pour le fil et le tissu (voir page 22).

*La machine n’est pas enfilée correctement (voir page 18- 19).

*La tension supérieure est trop lâche (voir page 24-25).

*Le tissu est tiré ou poussé dans le sens inverse des griffes, le guider correctement.

*La canette n’a pas été enroulée régulièrement - la refaire. L’aiguille casse.

*Le tissu est tiré ou poussé dans le sens inverse des griffes - le guider correctement.

*La grosseur de l’aiguille n’est pas adéquate pour le fil et le tissu (voir page 22).

*L’aiguille n’est pas bien insérée (voir page 23).

*L’aiguille jumelée est utilisée mais la largeur du point est réglée à une largeur trop élevée (voir page 52-53).

PROBLÈMES DE FIL

Les fils s’emmêlent.

*Les fils supérieur et inférieur ne sont pas tirés sous le pied presseur et vers l’arrière, avant de commencer les coutures.

-les tirez d’environ 10 cm (6 po) et les maintenir pendant quelques points.

Le fil de l’aiguille casse.

*La machine n’est pas correctement enfilée (voir page 18- 19).

*La tension du fil supérieur est trop serrée (voir page 24-25).

*L’aiguille est tordue - remplacer l’aiguille (voir page 23).

*La grosseur de l’aiguille n’est pas correcte pour le fil et le tissu (voir page 22).

Le fil de la canette casse.

*La boîte à canette n’est pas enfilée correctement (voir page

16-17)

*La bourre du tissu s’est accumulée dans la boîte à canette ou le crochet - l’enlever (voir page 50-51).

Le tissu fronce.

*La tension du fil supérieur et inférieur est trop serrée. - l’ajuster (voir page 24-25).

*La longueur du point est trop longue pour les tissus légers et fins. - la réduire.

5.CUADRO DE VERIFICACION DE RENDIMIENTO

PROBLEMAS GENERALES

La máquina no cose.

*El interruptor de energía no está conectado. - Colocarlo en la posición LOW o HIGH.

*La palanca de ojal no está levantada cuando se cosen patrones de puntadas. - Palanca de ojal levantada.

*La palanca de ojal no está abajo cuando se cosen ojales.

-Palanca de ojal baja.

*El prensatelas no está abajo

-Bajar el presatelas.

Máquina se atasca/rechina

*El hilo está enredado en la lanzadera. - Limpiar la lanzadera (vea página 50 - 51).

*La aguja se rompe. - Reponer la aguja (vea página 23).

La tela no se mueve.

*El prensatelas no está abajo - Bajar el presatelas.

*Largo de puntada demasiado corta. - Aumentar largo de puntada.

*Los transportadores están bajados - Levante los transportadores.

PROBLEMAS DE PUNTADA

La máquina se salta puntadas.

*La aguja no está sujeta en el porta aguja (vea página 23).

*La aguja está torcida o achatada. - Reponer la aguja (vea página 23).

*La máquina no enhebra correctamente (vea página 18 - 19).

*El hilo está enredado en la lanzadera. - Limpiar la lanzadera

(vea página 50 - 51).

Las puntadas son irregulares.

*El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el material (vea página 22).

*La máquina no enhebra correctamente (vea página 18 - 19).

*La tensión del hilo superior es demasiado floja (vea página

24 - 25).

*El material es jalado o empujado en contra de la dirección de avance. - Guiarlo con suavidad.

*La bobina no se ha devanado de forma nivelada. - Volver a devanar la bobina.

La aguja se remope.

*El material es jalado o empujado en contra de la dirección de avance.

*El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el material (vea página 22).

*La aguja no está sujeta en el porta aguja (vea página 23).

PROBLEMAS DE HILO

Los hilos se juntan

*Los hilos superior e inferior no están fuera y debajo del prensatelas antes de empezar a coser, - Sacar ambos hilos debajo del prensatelas unos 10 cm y mantener hasta que se formen unas cuantas puntadas.

La aguja se rompe.

*La máquina no enhebra correctamente (vea página 18 - 19).

*La tensión del hilo superior está demasiado apretada (vea página 24 - 25).

*La aguja está torcida. - Cambiar la aguja (vea página 23).

*El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el material (vea página 22).

El hilo inferior se rompe.

* La caja bobina no enhebra correctamente (vea página 16 - 17).

* Las hebras se acumulan en la caja bobina o en la lanzadera.

-Quitarlas (vea página 50 - 51).

La tela no queda plana.

* Las tensiones del hilo superior e inferior están demasiado apretadas. - Ajustar las tensiones del hilo (vea página 24 - 25).

*El largo de puntada es demasiado larga para material fino o suave - Reducir el largo de puntada.

55

Image 57
Contents 160 Important Safety Instructions Importantes Consignes DE Sécurité Importantes Instrucciones DE Seguridad Table of Contents Version pour l’Europe Table DES MatièresPara versión europea Indice DE ContenidosMachine Identification Knowing Your Sewing MachinePrincipales Partes DE LA Maquina Description DE LA Machine À CoudreDescription Identification DE LA MaquinaAccessories Accessoires Accesorios Power line cord/FOOT Control Setting UP Your MachinePréparacion DE LA Maquina Préparation DE LA MachinePresser Foot Lifter Spool PinsFeed DOG Control Converting to FREE-ARM SewingPorta Carretes PORTE-BOBINELevier DU Pied Presseur Palanca PIE PrensatelasBe sure to use Class 15 J bobbins Winding the BobbinDevanado DE LA Bobina Préparation DE LA CanetteAssurez-vous d’utiliser des bobines de type « Classe 15 J » Este seguro de usar clase 15 J bobinasThreading the Bobbin Thread Enhebrado DEL Hilo DE LA Bobina Enfilage DU FIL DE LA CanetteThreading the TOP Thread Enhebrado DEL Hilo Superior Enfilage DU FIL SupérieurUtilisation DE L’ENFILEUR DE Chas D’AIGUILLE Using Automatic Needle ThreaderMake sure that the guide doesn’t touch fabric, etc Assurez-vous que le guide ne touche pas au tissu, ectAsegúrese de que la guía no toque la tela, etc USO DEL Ensatador AutomaticoNEEDLE, Thread and Fabric Chart Tableau DES TISSUS, DU Fils ET DES AiguillesTabla DE HILO, Aguja Y Material Changing the needle Straight Stitching Adjusting TOP Thread TensionBobbin Tension Changing Presser FootAjuste DE LA Tension DEL Hilo Superior Réglage DE LA Tension DU FIL SupérieurControl Panel Functions Pattern selection buttonsStitch length and width/needle position controls Funciones DEL Panel DE Control Fonctions DU Panneau DE CommandeBouton de sélection des motifs Botones de selección de puntadaDual purpose reverse/tacking stitch button Reverse Operation ButtonReverse stitch function for straight and zigzag stitches Tacking stitch function for tie-off of other stitchesInterruptor DE Funcionamiento Bouton D’OPÉRATION DU Point DE Marche ArrièreBouton double usage point marche arrière/point d’arrêt Interruptor de costura hacia atrás/remateEmpezer a Coser Starting to SEW Pour CoudreQuick Reference Table of Stitch0.6 Straight Stitching Fine tuning of the tension may be desiredKeeping Seams Straight Stitch width control is used to change the needle PositionPuntada Recta Point DroitPour Garder LA Couture Droite Manteniendo LA Puntada DerechaHAND-LOOK Quilt Stitch Inserting Zippers and PipingInsérer UN Fermeture À Glissière OU UN Passepoil Insercion DE Cremalleras Y VivoPuntada DE Acolchado Continua Placement of Patterns Adjusting Stitch Width and LengthZigzag Stitching Satin StitchAjuste DEL Ancho Y Largo DE Puntada Réglage DE LA Largeur ET DE LA Longueur DU PointPoint Bourdon Puntada DE RellenoMULTI-STITCH Zigzag Blindhem StitchPuntada Invisible Point InvisibleZigzag MULTI-POINT ZIG-ZAG DE Tres PuntadasStraight Stretch Stitch Stretch and Decorative StitchesRIC-RAC Stitch Honeycomb StitchPuntadas Elasticas Y Decorativas Point Décoratifs ET Points ExtensiblesPIN Stitch Feather StitchBlanket Stitch Ladder StitchPoint Épingle Point PlumePoint DE Languette Point D’ÉCHELLEDecorative Patterns Entredeux StitchIdeas on Design Stitching Continuous PatternsDiseños DE Bordados Decorativos Points DécoratifsMotifs EN Continus Pose DE BoutonsUsing Buttonhole Foot ProcedureSewing a Buttonhole Confeccion DE Ojales Confection DES BoutonnièresButtonholing with HARD-TO-SEW Fabrics Corded ButtonholesOjales CON Cordon Boutonnière Gansées RenforcéesBoutonnière SUR DES Tissus Difficile À Coudre Haciendo Ojales EN Materiales Dificiles DE CoserCleaning Hook Area and Feed Dogs Cleaning the sewing machine and foot controllerCaring for Your Machine Cuide SU Maquina Entretient DE LA MachineNettoyage DES Griffes ET Autour DU Crochet Nettoyage de la machine à coudre et du rhéostatSatin Stitch Foot Other InformationThreading the Twin Needle Straight Stitch Needle PositionOtra Información Renseignements AdditionnellesGeneral Problems Performance ChecklistCuadro DE Verificacion DE Rendimiento Vérification DES Problèmes Mineur DE CoutureHelpful Messages System ErrorMessages D’AIDE Mensajes DE AyudaErreur DU Système /1

160 specifications

The Singer 160 is a remarkable sewing machine that pays homage to the rich legacy of Singer sewing as it celebrates its 160th anniversary. This versatile sewing machine combines traditional craftsmanship with modern technology, making it an ideal choice for both beginners and experienced sewers.

One of the standout features of the Singer 160 is its robust metal frame, which ensures durability and stability during operation. This substantial construction minimizes vibrations, allowing for precise stitching even at high speeds. The machine boasts a powerful motor that delivers a maximum sewing speed of 750 stitches per minute, making it capable of handling various sewing projects efficiently.

The Singer 160 comes equipped with 23 built-in stitches, including essential utility stitches, decorative stitches, and an automatic 1-step buttonhole function. This wide array of stitch options provides sewers with the creative freedom to tackle projects ranging from simple repairs to intricate designs. The stitch selection is easy to navigate, thanks to a user-friendly dial positioned on the front of the machine.

Another notable characteristic of the Singer 160 is its adjustable stitch length and width, which allows users to customize their stitches based on project requirements. This feature is particularly useful for creating professional-looking hems or intricate appliqués. Additionally, the machine includes a drop-in bobbin system that simplifies threading and makes it easy to monitor thread supply.

The Singer 160 also incorporates modern technological advancements that enhance user experience. One of these is the automatic needle threader, which saves considerable time and frustration, especially for those new to sewing. The machine is also equipped with an LED sewing light that illuminates the sewing area, providing better visibility for detailed projects.

For convenience, the Singer 160 comes with a variety of presser feet to facilitate different sewing tasks. These include the all-purpose foot, zipper foot, buttonhole foot, and more, allowing users to tackle an extensive range of sewing applications with ease. Moreover, the machine's compact and lightweight design makes it easily portable, ideal for quilters or sewers who attend classes or workshops.

In summary, the Singer 160 celebrates sewing tradition while integrating modern features that cater to today’s sewing enthusiasts. Its durability, range of built-in stitches, ease of use, and additional features make it a standout choice in the sewing machine market. Whether you are mending clothes, creating home décor, or embarking on more complex sewing projects, the Singer 160 provides the reliability and performance needed to bring your creative visions to life.