Brother LS-2720 Pédale, Interruptor principal y de luz, Pedal, Выключатель питания и лампочки

Page 14

Main Power and Sewing Light Switches

 

Interrupteur principal et de la lampe

 

This switch turns the main power and sewing light on or off. (See

Cet interrupteur permet d’allumer et d’éteindre la machine ainsi

fig. A.)

que la lampe de couture. (Voir fig. A.)

 

a Turn on (toward the “I” mark)

a Allumer (pousser vers la marque “I”)

 

b Turn off (toward the “O” mark)

b Eteindre (pousser vers la marque “O”)

 

 

 

 

 

Foot Controller

 

Pédale

 

 

 

 

 

When the foot controller is depressed lightly, the machine will

Lorsque l’on appuie légèrement sur la pédale, la machine va

run at a low speed. When the pressure on the foot controller is

fonctionner à faible vitesse. Si l’on augmente la pression, la

increased, the machine’s speed will increase. When pressure on

vitesse de couture de la machine va augmenter également. La

the foot controller is released, the machine will stop. (See fig. B.)

machine s’arrête lorsque la pression sur la pédale est relâchée.

NOTE:

(Voir fig. B.)

 

 

1.

Be sure that nothing is placed on the foot controller when the

REMARQUE:

 

machine is not being used.

1. S’assurer de ne rien placer sur la pédale lorsque la machine

2.

A new sewing machine or one that has not been in use for a

n’est pas utilisée.

 

long period of time should be oiled as described on page 43.

2. Il est nécessaire d’huiler une nouvelle machine ou une

 

After oiling, be sure to wipe off any excess oil.

machine n’ayant pas été utilisée pendant une longue période

Note (For U.S.A. only):

de temps selon les instructions page 43. Après l’avoir huilée,

essuyer tout excédent d’huile.

This foot controller can be used for sewing machine model

a Pédale du rhéostat

LS-2220/2720.

 

 

aFoot controller: Model N

Interruptor principal y de luz

 

Выключатель питания и лампочки

 

 

 

 

 

подсветки

 

Este interruptor permite apagar y encender la máquina y la luz.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Véase fig. A.)

Этот выключатель

служит для

включения и

выключения

a Encender (hacia la marca “I”)

машины и лампочки подсветки. (См. рис. A.)

 

b Apagar (hacia la marca “O”)

 

 

a Включен (нажата сторона с символом «I»)

 

 

 

 

 

 

b Выключен (нажата сторона с символом «O»)

Pedal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Педаль

 

 

Al presionar ligeramente el pedal, la máquina funcionará a baja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

velocidad. Al aumentar la presión, se incrementa también la velocidad

При слабом нажатии на педаль машина будет работать на

de la máquina. Al soltar el pedal, la máquina se para. (Véase fig. B.)

низкой скорости. При усилении нажима на педаль скорость

 

 

NOTA:

машины возрастёт. Если нажим на педаль прекратить,

1. Asegúrese siempre de no dejar ningún objeto sobre el pedal

машина остановится. (См. рис. B.)

 

 

cuando la máquina no está utilizada.

ПРИМЕЧАНИЕ:

 

 

 

 

 

2. Una nueva máquina de coser o que no haya sido utilizada por

 

 

 

 

 

1.

Следите за тем, чтобы на педали не находились никакие

mucho tiempo debe ser lubricada tal como se indica en la página

 

предметы, когда машина не используется.

 

43. Después de la lubricación, asegúrese siempre de limpiar todo

 

 

2.

Новую швейную

машину

или

машину,

которая не

el excedente de aceite.

 

использовалась

в

течение

длительного времени,

a Pedal

 

 

необходимо смазать в соответствии с инструкциями на

 

 

 

 

 

 

стр.43. После смазки протрите машину для удаления

 

 

 

излишков масла.

 

 

 

 

 

 

 

 

a Педаль

 

 

 

 

A

B

1

2

1

5

Image 14
Contents Инструкция по эксплуатации Page Important Safety Instructions Conserver CES Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Инструкции ПО Технике Безопасности Page Contents Table DES MatiéresIndice Pieces Principales Elementos Principales Основные ЧастиVis d’équilibrage des boutonnières Table d’extension avec tiroir à accessoiresSélecteur de modèle de point Levier releveur de filAccessoires Accesorios ПринадлежностиFuncionamiento DE LA Connecting Plugs RaccordementMachine Máquina DE Coser МашинеPedal PédaleInterruptor principal y de luz Выключатель питания и лампочкиVérification de l’aiguille Pour mettre l’aiguille en placeInserción de la aguja Установка иглы Comprobación de la aguja Проверка иглыЗамена прижимной лапки Changement de pied-de-bicheCambio del prensatelas Modele a CliquetФункцией «свободный рукав» Modèle bras libreConversión en modalidad de brazo libre Pour stabiliser la machineSélecteur de modèle de point Distintos MandosSelector de puntadas Ручка выбора вида строчкиPatterns and Stitch Names Motifs ET Noms DES PointsDibujo Y Nombre DE LOS Puntos Puntada Nombre Página DELRemplissage de la canette Enfilage DE LA MachinePalanca de retroceso Клавиша шитья в обратном направленииBobinado de la canilla Enhebrado DE LA MáquinaЗаправка Нити В Машину Намотка шпулькиПримечание Заправка верхней нити в иглу Mise en place du fil supérieur Fil de l’aiguilleEnhebrado superior de la aguja Lever le porte-bobine et y placer une bobine de fil Lever le pied-de-biche à l’aide du levier correspondant etReleveur ’avant. fig. aPara sacar el hilo de la canilla Mise EN Place DU PORTE-BOBINE Supplementaire Couture avec l’aiguille jumeléeMise EN Place DE L’AIGUILLE Jumelee Enfilage DE L’AIGUILLE JumeleePara Introducir LA Aguja Doble Costura con aguja dobleШитье двойной иглой Para Instalar EL Porta Carretes ExtraНатяжение нитей Tension des filsTensión de los hilos Tension correcte La tension inférieure est insuffisanteCanette Tableau DES Combinaisons TISSU/AIGUILLE/FIL Sewing Fabrics Needle Sizes Thread SizesTabla DE Relación Entre TEJIDOS, Hilos Y Agujas Таблица Рекомендуемых Комбинаций Тканей ИГЛ И НитейПрямая строчка Puntada rectaPoint droit Para empezar a coser fig. a Point Zigzag Points zigzagPuntadas zigzag Point Zigzag Point DE BourdonBlind Hem Stitching Point élastique invisible Потайная строчкарежкаPuntadas invisibles Tissu à coudreЭластичная строчка Puntada elásticaElastic Stitching Point élastique Point picot СтрочкаракушкаPuntada ondas Выметывание петель Making a Buttonhole Création d’une boutonnièrePara coser ojales Making a ButtonholeMaking a Buttonhole Marche a Suivre Pour Faire UNE BoutonniereCosido DE UN Ojal Pasos Zona de cosido Diseño Como coserPara Completar LAS Puntadas Y Cortar EL Ojal Comment Arreter LA Couture ET Ouvrir LABoutonniere Закрепление Строчки И Прорезка ПетлиТочная настройка при выметывании Equilibrage des boutonnièresAjuste fino de los ojales ПетельПришивание пуговиц Coser botonesPour coudre un bouton Poner de cremalleras Вшивание застежки «молния»Que le fil inférieur reste tendu à l’envers du tissu Pour froncer un tissuFruncido Intervalles égauxZurcido ReprisageAplicaciones AppliquesDES Broderies Monogramas y bordadosВыстрачивание монограмм и вышивание Preparación Para Monogramas Y BordadosLes aiguilles Monogrammes fig. aBroderies fig. B Замена лампочки подсветки Remplacement de l’ampouleCambio de la bombilla Смазка GraissageEngrasado NettoyageNettoyage de la coursière de la navette LimpiezaЧистка Listado de posibles incidencias Liste de vérification en cas deDéfaillances Таблица контрольных проверокContact Your Local Service Center Winding shaft is slid toward the bobbin presser Contacter LE Centre Technique LE Plus Proche Contacter LE Service Technique LE Plus Proche Pongase EN Contacto CON EL Servicio Tecnico Local Colocada De agujas Таблица Контрольных Проверок Технических Характеристик Таблица Контрольных Проверок Технических Характеристик Embalaje de la máquina Importante ВажноEmballage de la machine Повторная упаковка машиныButtonhole Cleaning 43-45Thread Tension 20-21 Troubleshooting Embroidering 40-41Index 40-41 AgujaBombilla 15-16Указатель

LS-2720, LS-2220 specifications

The Brother LS-2220 and LS-2720 are versatile sewing machines designed for both beginners and experienced sewists. Both models come equipped with a range of features that simplify the sewing process and enhance creativity, making them popular choices in the market.

The Brother LS-2220 is a mechanical sewing machine that offers 20 built-in stitches, including essential, decorative, and zigzag stitches. This variety allows users to create a wide range of sewing projects, from basic hemming to more complex patterns. The LS-2220 also includes a four-step buttonhole function, making it easier to add buttons to garments with precision. Its adjustable stitch length and width settings provide further customization, allowing sewists to achieve the perfect finish for any project.

On the other hand, the Brother LS-2720 is a step up, featuring 27 built-in stitches, giving users additional options for creativity. This model also boasts a one-step buttonhole feature, which simplifies the process and saves time. Both sewing machines are equipped with a drop-in bobbin system, ensuring quick and easy threading. The transparent cover makes it easy to monitor thread levels, reducing the likelihood of running out mid-project.

Technology-wise, both machines include a free arm design, which is especially beneficial for sewing cylindrical items like sleeves and pant legs. An automatic needle threader is also incorporated into the LS-2720, further streamlining the sewing process and making it incredibly user-friendly.

In terms of characteristics, both models are lightweight and portable, making them great options for those who need to store or transport their machines. The LS-2220 and LS-2720 come with an array of accessories, including presser feet for various tasks, a stitching guide, and a dust cover, ensuring that users have everything they need to get started immediately.

In conclusion, the Brother LS-2220 and LS-2720 are reliable and functional sewing machines catering to a range of sewing needs. Their array of built-in stitches, user-friendly features, and portability make them suitable for any sewing enthusiast looking to bring their creative visions to life.