Brother LS-2220, LS-2720 instruction manual Poner de cremalleras, Вшивание застежки «молния»

Page 45

Zipper Insertion

 

 

 

Insertion de fermeture à glissière

 

 

 

 

 

Pattern

 

 

 

Modèle

 

 

 

 

 

6-10 (Straight Stitch)

 

6-10

(Point droit)

 

 

 

 

 

The zipper foot is used to sew on various types of zippers and can

 

 

Le pied à semelle étroite permet de coudre de nombreux types de fermetures

easily be positioned to the right or left side of the needle.

 

 

 

 

à glissière et peut aisément être installé à droite ou à gauche de l’aiguille.

When sewing the right side of the zipper, attach the shank to the

 

 

 

 

Lors de

la couture de la partie droite de la fermeture à glissière, fixer la

left pin of the zipper foot. When sewing the left side of the zipper,

 

 

 

 

semelle à la partie gauche du pied approprié. Lors de la couture du côté

attach the shank to the right pin of the zipper foot. See fig. A.

 

 

 

 

droit, installer la semelle à la partie droite du pied. Voir fig. A.

1. Set the pattern selection dial to the Straight Stitch (6-10) with

 

 

 

 

1. Mettre le sélecteur de modèle sur le point droit (6-10) avec la

the desired length.

 

 

 

 

longueur souhaitée.

2. Lower the presser foot lever and attach either the left or right

 

 

 

 

2. Abaisser le levier du pied-de-biche et fixer la partie gauche ou

pin of the zipper foot onto the shank.

 

 

 

 

droite du pied pour fermetures à glissière dans l’encoche.

3. Fold the edge of the fabric 2 cm (3/4") back and place the

 

 

 

 

3. Plier le bord du tissu à 2 cm et placer la fermeture à glissière

zipper under the folded portion.

 

 

 

 

sous la partie pliée.

4. Lower the needle into the notch located on the side of the

 

 

 

 

4. Abaisser l’aiguille et la faire passer dans l’encoche située sur

zipper foot.

 

 

 

 

le côté du pied pour fermetures à glissière.

5. Sew from the bottom of the zipper toward the top on both

 

 

 

 

5. Coudre la fermeture à glissière de bas en haut, des deux côtés.

sides. The needle should be positioned on the zipper side of

 

 

 

 

Pour obtenir les meilleurs résultats, il est recommandé de placer

the foot for best results. See fig. B. Sew through the fabric

 

 

 

 

l’aiguille du côté de la fermeture à glissière par rapport au pied.

close to the edge of the zipper guiding the zipper foot along

 

 

 

 

Voir fig. B. Coudre le tissu près du bord de la fermeture en guidant

the zipper teeth.

 

 

 

 

le pied-de-biche pour fermetures le long des dents de la fermeture.

6. To sew the opposite side of the zipper, release the foot by

 

 

 

 

6. Pour coudre le côté opposé de la fermeture à glissière, libérer le

raising the lever located at the back of the presser foot holder

 

 

 

 

pied en relevant le levier situé à l’arrière du support, installer le

assembly, install the zipper foot on the other side of the zipper

 

 

 

 

pied pour fermeture à glissière de l’autre côté de la fermeture et

and continue sewing using the other side notch.

 

 

 

 

continuer à coudre en faisant passer l’aiguille par l’autre encoche.

a Zipper foot

 

 

 

 

 

a Pied pour fermetures à glissière

b Right pin for sewing the left side of the zipper

 

 

 

 

 

 

b Axe de droite pour coudre le côté gauche de la fermeture à glissière.

c Left pin for sewing the right side of the zipper

 

 

 

 

 

 

c Axe de gauche pour coudre le côté droit de la fermeture à glissière.

d Lower the needle into the notch

 

 

 

 

 

 

d Abaisser l’aiguille et la faire glisser dans l’encoche.

 

 

 

 

 

 

Poner de cremalleras

 

 

 

Вшивание застежки «молния»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Número de puntada

 

 

 

 

 

Вид строчки

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6-10

(Puntada recta)

 

610

(Прямая строчка)

 

 

 

 

La pata de cremalleras sirve para coser varios tipos de cremalleras y

 

 

 

Лапка для «молний» применяется при вшивании различных видов

puede colocarse fácilmente hacia la izquierda o derecha de la aguja.

 

застёжек«молний» и может быть легко позиционирована как к

Cuando la cremallera se cose por el lado derecho, instale la pata

 

правостороннему, так и к левостороннему положению иглы.

 

deslizándola hacia la izquierda. Cuando se cose la cremallera por el

 

При вшивании правой стороны застежки «молния» следует

 

присоединить к адаптеру прижимной лапки левый стерженек

lado izquierdo, instale la pata deslizándola hacia la derecha, tal como

 

 

лапки

для вшивания

застежки «молния». При вшивании

lo muestra la fig. A.

 

 

левой стороны застежки «молния» следует присоединить к

1.

Ponga el selector de puntadas en la puntada recta (6-10) con el

 

 

адаптеру прижимной лапки правый стерженек лапки для

 

largo deseado.

 

вшивания застежки «молния». См. рис. A..

 

 

2.

Baje la palanca del prensatelas y coloque el eje izquierdo o

 

1. Установите ручку

выбора вида

строчки

на «Прямую

 

derecho de la pata de cremalleras en el soporte.

2.

строчку» (610 или 11) с желаемой длиной стежка.

 

3. Doble la orilla del tejido a 2 cm (3/4") y coloque la cremallera

Опустите рычаг прижимной лапки и зафиксируйте либо

 

 

левый, либо

правый

стерженек

лапки

для вшивания

 

debajo de la parte doblada.

 

 

 

 

 

застежки «молния» в адаптере.

 

 

 

4.

Baje la aguja en la hendidura situada en el lado de la pata de

 

 

 

 

 

3.

Подверните край материала шириной 2 см и положите

 

cremalleras.

 

 

 

застежку «молния» под загнутую кромку.

 

 

5. Cosa a partir de la parte inferior de la cremallera hacia la parte

 

4. Опустите иглу в паз,

расположенный сбоку лапки

для

 

superior, por ambos lados. Para mejores resultados, se debe colocar

 

 

вшивания застежки «молния».

 

 

 

 

la aguja del lado de la pata y de la cremallera. Véase fig. B para

5.

Прошейте обе стороны застежки «молния» в направлении

 

 

 

снизу вверх. Для получения наилучшего результата, игла

 

mayores detalles. Cosa el tejido cerca de la orilla de la cremallera,

 

 

 

 

 

должна располагаться

по ту же

сторону

от лапки,

по

 

guiando la pata a lo largo de los dientes de la cremallera.

 

 

 

 

 

которую находится и застежка «молния». См. рис. B.

6. Para coser el lado opuesto de la cremallera, suelte la pata al subir

 

 

 

 

Ведите шов по ткани близко к кромке «молнии»,

 

la palanca situada en la parte posterior del soporte, instale la pata

 

 

направляя лапку вдоль зубцов застёжки.

 

 

 

en el otro lado de la cremallera y siga cosiendo, pasando la aguja

 

6. Для

пришивания

противоположной стороны застежки

 

por la hendidura del otro lado.

 

 

«молния» отсоедините лапку, подняв рычаг, расположен

 

 

 

ный

на задней стороне адаптера прижимной лапки,

 

 

a Pata de cremalleras

 

 

 

 

 

 

разместите

лапку

на

другой

стороне

«молнии»

и

 

 

b Eje derecho para coser la parte izquierda de la cremallera

 

 

 

 

 

 

продолжите вшивание, используя паз на другой стороне.

 

 

c Eje izquierdo para coser la parte derecha de la cremallera.

 

 

 

 

 

a Лапка для вшивания застежки «молния»

 

 

 

 

 

d Baje la aguja dentro de la ranura.

 

 

 

 

 

 

 

b Правый стерженек для вшивания левой стороны застежки «молния»

 

 

 

 

c Левый стерженек для вшивания правой стороны застежки «молния»

d Вхождение иглы в паз.

36

Image 45
Contents Инструкция по эксплуатации Page Important Safety Instructions Conserver CES Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Инструкции ПО Технике Безопасности Page Table DES Matiéres ContentsIndice Elementos Principales Основные Части Pieces PrincipalesSélecteur de modèle de point Table d’extension avec tiroir à accessoiresVis d’équilibrage des boutonnières Levier releveur de filAccesorios Принадлежности AccessoiresMachine Connecting Plugs RaccordementFuncionamiento DE LA Máquina DE Coser МашинеInterruptor principal y de luz PédalePedal Выключатель питания и лампочкиInserción de la aguja Установка иглы Pour mettre l’aiguille en placeVérification de l’aiguille Comprobación de la aguja Проверка иглыCambio del prensatelas Changement de pied-de-bicheЗамена прижимной лапки Modele a CliquetConversión en modalidad de brazo libre Modèle bras libreФункцией «свободный рукав» Pour stabiliser la machineSelector de puntadas Distintos MandosSélecteur de modèle de point Ручка выбора вида строчкиMotifs ET Noms DES Points Patterns and Stitch NamesPuntada Nombre Página DEL Dibujo Y Nombre DE LOS PuntosPalanca de retroceso Enfilage DE LA MachineRemplissage de la canette Клавиша шитья в обратном направленииЗаправка Нити В Машину Enhebrado DE LA MáquinaBobinado de la canilla Намотка шпулькиПримечание Mise en place du fil supérieur Fil de l’aiguille Enhebrado superior de la agujaЗаправка верхней нити в иглу Releveur Lever le pied-de-biche à l’aide du levier correspondant etLever le porte-bobine et y placer une bobine de fil ’avant. fig. aPara sacar el hilo de la canilla Mise EN Place DE L’AIGUILLE Jumelee Couture avec l’aiguille jumeléeMise EN Place DU PORTE-BOBINE Supplementaire Enfilage DE L’AIGUILLE JumeleeШитье двойной иглой Costura con aguja doblePara Introducir LA Aguja Doble Para Instalar EL Porta Carretes ExtraTension des fils Tensión de los hilosНатяжение нитей La tension inférieure est insuffisante CanetteTension correcte Sewing Fabrics Needle Sizes Thread Sizes Tableau DES Combinaisons TISSU/AIGUILLE/FILТаблица Рекомендуемых Комбинаций Тканей ИГЛ И Нитей Tabla DE Relación Entre TEJIDOS, Hilos Y AgujasPuntada recta Point droitПрямая строчка Para empezar a coser fig. a Puntadas zigzag Points zigzagPoint Zigzag Point Zigzag Point DE BourdonPuntadas invisibles Потайная строчкарежкаBlind Hem Stitching Point élastique invisible Tissu à coudrePuntada elástica Elastic Stitching Point élastiqueЭластичная строчка Строчкаракушка Puntada ondasPoint picot Para coser ojales Making a Buttonhole Création d’une boutonnièreВыметывание петель Making a ButtonholeMarche a Suivre Pour Faire UNE Boutonniere Making a ButtonholePasos Zona de cosido Diseño Como coser Cosido DE UN OjalBoutonniere Comment Arreter LA Couture ET Ouvrir LAPara Completar LAS Puntadas Y Cortar EL Ojal Закрепление Строчки И Прорезка ПетлиAjuste fino de los ojales Equilibrage des boutonnièresТочная настройка при выметывании ПетельCoser botones Pour coudre un boutonПришивание пуговиц Вшивание застежки «молния» Poner de cremallerasFruncido Pour froncer un tissuQue le fil inférieur reste tendu à l’envers du tissu Intervalles égauxReprisage ZurcidoAppliques AplicacionesВыстрачивание монограмм и вышивание Monogramas y bordadosDES Broderies Preparación Para Monogramas Y BordadosMonogrammes fig. a Broderies fig. BLes aiguilles Remplacement de l’ampoule Cambio de la bombillaЗамена лампочки подсветки Engrasado GraissageСмазка NettoyageLimpieza ЧисткаNettoyage de la coursière de la navette Défaillances Liste de vérification en cas deListado de posibles incidencias Таблица контрольных проверокContact Your Local Service Center Winding shaft is slid toward the bobbin presser Contacter LE Centre Technique LE Plus Proche Contacter LE Service Technique LE Plus Proche Pongase EN Contacto CON EL Servicio Tecnico Local Colocada De agujas Таблица Контрольных Проверок Технических Характеристик Таблица Контрольных Проверок Технических Характеристик Emballage de la machine Importante ВажноEmbalaje de la máquina Повторная упаковка машиныThread Tension 20-21 Troubleshooting Cleaning 43-45Buttonhole Embroidering 40-41Index Bombilla Aguja40-41 15-16Указатель

LS-2720, LS-2220 specifications

The Brother LS-2220 and LS-2720 are versatile sewing machines designed for both beginners and experienced sewists. Both models come equipped with a range of features that simplify the sewing process and enhance creativity, making them popular choices in the market.

The Brother LS-2220 is a mechanical sewing machine that offers 20 built-in stitches, including essential, decorative, and zigzag stitches. This variety allows users to create a wide range of sewing projects, from basic hemming to more complex patterns. The LS-2220 also includes a four-step buttonhole function, making it easier to add buttons to garments with precision. Its adjustable stitch length and width settings provide further customization, allowing sewists to achieve the perfect finish for any project.

On the other hand, the Brother LS-2720 is a step up, featuring 27 built-in stitches, giving users additional options for creativity. This model also boasts a one-step buttonhole feature, which simplifies the process and saves time. Both sewing machines are equipped with a drop-in bobbin system, ensuring quick and easy threading. The transparent cover makes it easy to monitor thread levels, reducing the likelihood of running out mid-project.

Technology-wise, both machines include a free arm design, which is especially beneficial for sewing cylindrical items like sleeves and pant legs. An automatic needle threader is also incorporated into the LS-2720, further streamlining the sewing process and making it incredibly user-friendly.

In terms of characteristics, both models are lightweight and portable, making them great options for those who need to store or transport their machines. The LS-2220 and LS-2720 come with an array of accessories, including presser feet for various tasks, a stitching guide, and a dust cover, ensuring that users have everything they need to get started immediately.

In conclusion, the Brother LS-2220 and LS-2720 are reliable and functional sewing machines catering to a range of sewing needs. Their array of built-in stitches, user-friendly features, and portability make them suitable for any sewing enthusiast looking to bring their creative visions to life.