Brother LS-2220 Machine, Funcionamiento DE LA, Máquina DE Coser Машине, Conexión de los enchufes

Page 13

 

OPERATING YOUR SEWING

 

FONCTIONNEMENT DE LA

 

MACHINE

 

MACHINE A COUDRE

 

 

 

 

 

Connecting Plugs

 

 

Raccordement

 

 

 

 

1. Insert the foot controller plug, located between the foot

1.

Brancher la fiche qui se trouve sur le cordon d’alimentation

 

controller and the power supply plug on the cord, into the

 

entre la pédale et la fiche d’alimentation dans la machine.

 

jack on the machine.

2.

Brancher la fiche d’alimentation à une prise secteur.

2. Insert the power supply plug into an electrical outlet.

PRECAUTION:

 

 

 

CAUTION:

1.

Lors du remplacement de l’ampoule, de la canette, de

1.

When changing the light bulb or when the sewing machine is

 

l’aiguille ou lorsque la machine n’est pas utilisée, il est

 

not in use, the power supply plug must be disconnected from

 

recommandé de la débrancher de la prise secteur pour éviter

 

the wall socket to avoid electrical hazards.

 

toute décharge électrique.

2.

For U.S.A. only

2.

Uniquement pour les Etats-Unis

 

This appliance has a polarized plug (one blade wider than the

 

Pour certains pays, cette machine est équipée d’une fiche polarisée

 

other). To reduce the risk of electric shock, this plug is

 

pour courant alternatif, c’est-à-dire d’une fiche qui possède une

 

intended to fit in a polarized outlet only one way.

 

lame plus grande que l’autre pour les zones où le voltage est de

 

If the plug does not fit completely in the outlet, reverse the

 

120V. Par mesure de sécurité, il existe une seule manière

 

plug.

 

d’introduire la fiche dans une prise de courant. Si l’on ne parvient

 

If it still does not fit, contact a qualified electrician to install

 

pas à insérer la fiche à fond dans la prise, essayer dans l’autre sens.

 

the proper outlet.

 

Si malgré cela, il est toujours impossible de la brancher, veuillez

 

Do not modify the plug in any way.

 

contacter un électricien pour qu’il vienne remplacer la prise. Ne

 

 

 

 

jamais passer outre cette mesure de sécurité des fiches polarisées.

 

FUNCIONAMIENTO DE LA

 

РАБОТА НА ШВЕЙНОЙ

 

MÁQUINA DE COSER

 

МАШИНЕ

 

 

 

 

 

Conexión de los enchufes

 

 

Подключение электропитания

 

 

 

 

 

1.

Conecte el enchufe a la máquina, el cordón, se encuentra situado

1.

Подключите педаль, вставив разъем, расположенный на

 

entre el pedal y el enchufe destinado a la alimentación de corriente.

 

сетевом шнуре между педалью и сетевой вилкой, в гнездо

2.

Conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente.

 

на машине.

ATENCIÓN:

2.

Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

 

 

 

1.

Cuando se cambia una aguja, la canilla o la bombilla de luz, o

ВНИМАНИЕ!

 

cuando se deja la máquina sin funcionar, se recomienda siempre

1. Во избежание поражения электрическим током во время

 

retirar el enchufe de la toma de corriente para evitar choques

 

замены лампы подсветки, или когда швейная машина не

 

eléctricos.

 

используется, сетевой шнур должен быть отсоединён от

2.

Sólo para EE.UU.

 

электрической розетки.

 

Esta máquina está provista de un enchufe polarizado para

 

 

 

 

corriente alterna (un enchufe con un borne mas ancho que el

 

 

 

 

otro) para las zonas con corriente eléctrica de 120V. Como medida

 

 

 

 

de seguridad, existe una sola manera de adaptar ese enchufe a

 

 

 

 

una toma de corriente. Si no puede introducir la clavija a fondo en

 

 

 

 

el enchufe, intente cambiar la clavija de lado. Si la clavija no se

 

 

 

 

introduce aún, póngase en contacto con un electricista para que le

 

 

 

 

cambie el enchute, que debe ser antigua. No descuide nunca de

 

 

 

 

esta medida de seguridad del enchufe polarizado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Image 13
Contents Инструкция по эксплуатации Page Important Safety Instructions Conserver CES Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Инструкции ПО Технике Безопасности Page Table DES Matiéres ContentsIndice Elementos Principales Основные Части Pieces PrincipalesSélecteur de modèle de point Table d’extension avec tiroir à accessoiresVis d’équilibrage des boutonnières Levier releveur de filAccesorios Принадлежности AccessoiresMachine Connecting Plugs RaccordementFuncionamiento DE LA Máquina DE Coser МашинеInterruptor principal y de luz PédalePedal Выключатель питания и лампочкиInserción de la aguja Установка иглы Pour mettre l’aiguille en placeVérification de l’aiguille Comprobación de la aguja Проверка иглыCambio del prensatelas Changement de pied-de-bicheЗамена прижимной лапки Modele a CliquetConversión en modalidad de brazo libre Modèle bras libreФункцией «свободный рукав» Pour stabiliser la machineSelector de puntadas Distintos MandosSélecteur de modèle de point Ручка выбора вида строчкиMotifs ET Noms DES Points Patterns and Stitch NamesPuntada Nombre Página DEL Dibujo Y Nombre DE LOS PuntosPalanca de retroceso Enfilage DE LA MachineRemplissage de la canette Клавиша шитья в обратном направленииЗаправка Нити В Машину Enhebrado DE LA MáquinaBobinado de la canilla Намотка шпулькиПримечание Enhebrado superior de la aguja Mise en place du fil supérieur Fil de l’aiguilleЗаправка верхней нити в иглу Releveur Lever le pied-de-biche à l’aide du levier correspondant etLever le porte-bobine et y placer une bobine de fil ’avant. fig. aPara sacar el hilo de la canilla Mise EN Place DE L’AIGUILLE Jumelee Couture avec l’aiguille jumeléeMise EN Place DU PORTE-BOBINE Supplementaire Enfilage DE L’AIGUILLE JumeleeШитье двойной иглой Costura con aguja doblePara Introducir LA Aguja Doble Para Instalar EL Porta Carretes ExtraTensión de los hilos Tension des filsНатяжение нитей Canette La tension inférieure est insuffisanteTension correcte Sewing Fabrics Needle Sizes Thread Sizes Tableau DES Combinaisons TISSU/AIGUILLE/FILТаблица Рекомендуемых Комбинаций Тканей ИГЛ И Нитей Tabla DE Relación Entre TEJIDOS, Hilos Y AgujasPoint droit Puntada rectaПрямая строчка Para empezar a coser fig. a Puntadas zigzag Points zigzagPoint Zigzag Point Zigzag Point DE BourdonPuntadas invisibles Потайная строчкарежкаBlind Hem Stitching Point élastique invisible Tissu à coudreElastic Stitching Point élastique Puntada elásticaЭластичная строчка Puntada ondas СтрочкаракушкаPoint picot Para coser ojales Making a Buttonhole Création d’une boutonnièreВыметывание петель Making a ButtonholeMarche a Suivre Pour Faire UNE Boutonniere Making a ButtonholePasos Zona de cosido Diseño Como coser Cosido DE UN OjalBoutonniere Comment Arreter LA Couture ET Ouvrir LAPara Completar LAS Puntadas Y Cortar EL Ojal Закрепление Строчки И Прорезка ПетлиAjuste fino de los ojales Equilibrage des boutonnièresТочная настройка при выметывании ПетельPour coudre un bouton Coser botonesПришивание пуговиц Вшивание застежки «молния» Poner de cremallerasFruncido Pour froncer un tissuQue le fil inférieur reste tendu à l’envers du tissu Intervalles égauxReprisage ZurcidoAppliques AplicacionesВыстрачивание монограмм и вышивание Monogramas y bordadosDES Broderies Preparación Para Monogramas Y BordadosBroderies fig. B Monogrammes fig. aLes aiguilles Cambio de la bombilla Remplacement de l’ampouleЗамена лампочки подсветки Engrasado GraissageСмазка NettoyageЧистка LimpiezaNettoyage de la coursière de la navette Défaillances Liste de vérification en cas deListado de posibles incidencias Таблица контрольных проверокContact Your Local Service Center Winding shaft is slid toward the bobbin presser Contacter LE Centre Technique LE Plus Proche Contacter LE Service Technique LE Plus Proche Pongase EN Contacto CON EL Servicio Tecnico Local Colocada De agujas Таблица Контрольных Проверок Технических Характеристик Таблица Контрольных Проверок Технических Характеристик Emballage de la machine Importante ВажноEmbalaje de la máquina Повторная упаковка машиныThread Tension 20-21 Troubleshooting Cleaning 43-45Buttonhole Embroidering 40-41Index Bombilla Aguja40-41 15-16Указатель

LS-2720, LS-2220 specifications

The Brother LS-2220 and LS-2720 are versatile sewing machines designed for both beginners and experienced sewists. Both models come equipped with a range of features that simplify the sewing process and enhance creativity, making them popular choices in the market.

The Brother LS-2220 is a mechanical sewing machine that offers 20 built-in stitches, including essential, decorative, and zigzag stitches. This variety allows users to create a wide range of sewing projects, from basic hemming to more complex patterns. The LS-2220 also includes a four-step buttonhole function, making it easier to add buttons to garments with precision. Its adjustable stitch length and width settings provide further customization, allowing sewists to achieve the perfect finish for any project.

On the other hand, the Brother LS-2720 is a step up, featuring 27 built-in stitches, giving users additional options for creativity. This model also boasts a one-step buttonhole feature, which simplifies the process and saves time. Both sewing machines are equipped with a drop-in bobbin system, ensuring quick and easy threading. The transparent cover makes it easy to monitor thread levels, reducing the likelihood of running out mid-project.

Technology-wise, both machines include a free arm design, which is especially beneficial for sewing cylindrical items like sleeves and pant legs. An automatic needle threader is also incorporated into the LS-2720, further streamlining the sewing process and making it incredibly user-friendly.

In terms of characteristics, both models are lightweight and portable, making them great options for those who need to store or transport their machines. The LS-2220 and LS-2720 come with an array of accessories, including presser feet for various tasks, a stitching guide, and a dust cover, ensuring that users have everything they need to get started immediately.

In conclusion, the Brother LS-2220 and LS-2720 are reliable and functional sewing machines catering to a range of sewing needs. Their array of built-in stitches, user-friendly features, and portability make them suitable for any sewing enthusiast looking to bring their creative visions to life.