Brother LS-2220, LS-2720 instruction manual Примечание

Page 23

 

Lower (bobbin) Threading

 

 

Mise en place du fil inférieur (canette)

Turn power switch to “O”.

Mettre l’interrupteur principal sur “O”.

1.

Raise the needle to its highest position by turning the balance

1.

Remonter complètement l’aiguille en tournant le volant vers

 

wheel toward you (counterclockwise) and raise the presser

 

soi (dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre) et relever

 

foot lifter.

 

le levier du pied-de-biche.

2. Open the shuttle cover behind the extension table on the front

2. Ouvrir le couvercle de la navette, derrière la table

 

of the machine and remove the bobbin case by pulling its

 

d’extension, à l’avant de la machine, et retirer le boîtier de la

 

latch toward you and pulling it out from the shuttle race (fig.

 

canette en tirant la languette métallique vers soi pour le sortir

 

A).

 

de la coursière. (fig. A)

3.

Unwind about 10 cm (4") of thread from a full bobbin and

3.

Dévider environ 10 cm de fil de la canette pleine et insérer la

 

insert the bobbin into the bobbin case. (See fig. B-1.) Pull the

 

canette dans le boîtier (voir fig. B-1). Faire passer le fil qui

 

trailing thread into the slot, down and to the left, as shown in

 

dépasse dans la fente, en bas et vers la gauche, comme illustré

 

fig. B-2, until it enters the delivery eye under the tension

 

sur la fig. B-2, jusqu’à ce qu’il s’insère dans l’orifice de sortie

 

spring (fig. B-3).

 

sous le ressort de tension (fig.B-3).

4.

Holding the bobbin case by the latch, fully insert the bobbin

4.

Tout en tenant le boîtier par le loquet métallique, l’enfoncer à

 

case into the shuttle race and release the latch. Make sure the

 

fond dans la navette et relâcher la languette métallique. Bien

 

bobbin case finger fits into the notch at the top of the race as

 

veiller à ce que la languette métallique du boîtier s’introduise

 

shown in fig. C.

 

dans l’encoche en haut de la glissière, comme le montre la

NOTE:

 

fig. C ci-dessous.

 

 

If the bobbin case is not properly placed back into the machine, it

REMARQUE:

will fall out from the shuttle immediately after starting to sew.

Si le boîtier n’est pas placé correctement, il va s’échapper de la

 

a Bobbin case latch

navette dès qu’on commence à coudre.

 

b Bobbin case finger

 

a Loquet du boîtier

 

c Tension spring

 

b Languette du boîtier

 

d Notch

 

c Ressort tenseur

 

 

 

 

d Encoche

 

Enhebrado inferior (de la canilla)

 

Заправка нижней нити (шпульки)

Coloque el interruptor principal en “O”.

Переведите сетевой выключатель в положение «О»

1.

Levante la aguja a su posición más alta, girando la ruedecilla

1. Поднимите иглу в крайнее верхнее положение, повернув

 

hacia usted (en el sentido contrario al de las manecillas de un

маховик на себя (против часовой стрелки), затем

 

reloj) y levante la palanca del prensatelas.

поднимите рычаг прижимной лапки.

2. Abra la tapa del soporte para accesorios, en la parte delantera de

2. Откройте крышку челночного устройства за столиком

 

la máquina, y retire el portacanillas de la máquina, tirando la uña

приставкой с передней стороны машины, извлеките

 

metálica (pestillo) hacia usted y sacándola de la lanzadera (fig.

шпульный колпачок, потянув его защелку на себя и

 

A).

извлекая его из челнока (рис. A).

3.

Tire unos 10 cm (4") de hilo de una canilla llena e inserte la

3. Отмотайте приблизительно 10 см нити с полностью

 

canilla en el portacanillas. (Véase fig. B-1.) Tire del hilo suelto y

намотанной шпульки и вставьте шпульку в шпульный

 

páselo por la hendidura, abajo y hacia la izquierda, tal como se

колпачок. (См. рис. B1 .) Проденьте отмотанный конец

 

indica en la fig. B-2, hasta que quepa dentro del fleja de presión.

нити в щель, затем вниз и влево, как показано на рис. B2 ,

 

(fig. B-3).

до тех пор, пока нить не попадет в отверстие под пружиной

4. Sujetando el portacanillas por la uña metálica, introdúzcalo en la

регулировки натяжения (рис. B3 ).

 

lanzadera y suelte el pestillo. Asegúrese de que la uñeta metálica

4. Держа шпульный колпачок за защелку, вставьте его до

 

del portacanillas se encaje en la ranura arriba tal como se indica

упора в челнок, после чего отпустите защелку. Следите за

 

en la fig. C a continuación.

тем, чтобы палец шпульного колпачка вошел в

NOTA:

предназначенный для него паз в верхней части челнока,

как показано на рис. C.

Si el portacanillas no se encuentra bien colocado en la máquina, se

 

saldrá de su alojamiento inmediatamente después de empezar a coser.

ПРИМЕЧАНИЕ:

 

a Pestillo del portacanillas

Если неправильно вставить шпульный колпачок в машину, то

 

b Uñeta del portacanillas

сразу после начала шитья он выпадет из челнока.

 

c Resorte tensor

a Защелка шпульного колпачка

 

d Hendidura

b Палец шпульного колпачка

 

 

 

c Пружина регулировки натяжения нити

 

 

 

d Паз

14

Image 23
Contents Инструкция по эксплуатации Page Important Safety Instructions Conserver CES Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Инструкции ПО Технике Безопасности Page Table DES Matiéres ContentsIndice Elementos Principales Основные Части Pieces PrincipalesLevier releveur de fil Table d’extension avec tiroir à accessoiresSélecteur de modèle de point Vis d’équilibrage des boutonnièresAccesorios Принадлежности AccessoiresMáquina DE Coser Машине Connecting Plugs RaccordementMachine Funcionamiento DE LAВыключатель питания и лампочки PédaleInterruptor principal y de luz PedalComprobación de la aguja Проверка иглы Pour mettre l’aiguille en placeInserción de la aguja Установка иглы Vérification de l’aiguilleModele a Cliquet Changement de pied-de-bicheCambio del prensatelas Замена прижимной лапкиPour stabiliser la machine Modèle bras libreConversión en modalidad de brazo libre Функцией «свободный рукав»Ручка выбора вида строчки Distintos MandosSelector de puntadas Sélecteur de modèle de pointMotifs ET Noms DES Points Patterns and Stitch NamesPuntada Nombre Página DEL Dibujo Y Nombre DE LOS PuntosКлавиша шитья в обратном направлении Enfilage DE LA MachinePalanca de retroceso Remplissage de la canetteНамотка шпульки Enhebrado DE LA MáquinaЗаправка Нити В Машину Bobinado de la canillaПримечание Заправка верхней нити в иглу Mise en place du fil supérieur Fil de l’aiguilleEnhebrado superior de la aguja ’avant. fig. a Lever le pied-de-biche à l’aide du levier correspondant etReleveur Lever le porte-bobine et y placer une bobine de filPara sacar el hilo de la canilla Enfilage DE L’AIGUILLE Jumelee Couture avec l’aiguille jumeléeMise EN Place DE L’AIGUILLE Jumelee Mise EN Place DU PORTE-BOBINE SupplementairePara Instalar EL Porta Carretes Extra Costura con aguja dobleШитье двойной иглой Para Introducir LA Aguja DobleНатяжение нитей Tension des filsTensión de los hilos Tension correcte La tension inférieure est insuffisanteCanette Sewing Fabrics Needle Sizes Thread Sizes Tableau DES Combinaisons TISSU/AIGUILLE/FILТаблица Рекомендуемых Комбинаций Тканей ИГЛ И Нитей Tabla DE Relación Entre TEJIDOS, Hilos Y AgujasПрямая строчка Puntada rectaPoint droit Para empezar a coser fig. a Point Zigzag Point DE Bourdon Points zigzagPuntadas zigzag Point ZigzagTissu à coudre Потайная строчкарежкаPuntadas invisibles Blind Hem Stitching Point élastique invisibleЭластичная строчка Puntada elásticaElastic Stitching Point élastique Point picot СтрочкаракушкаPuntada ondas Making a Buttonhole Making a Buttonhole Création d’une boutonnièrePara coser ojales Выметывание петельMarche a Suivre Pour Faire UNE Boutonniere Making a ButtonholePasos Zona de cosido Diseño Como coser Cosido DE UN OjalЗакрепление Строчки И Прорезка Петли Comment Arreter LA Couture ET Ouvrir LABoutonniere Para Completar LAS Puntadas Y Cortar EL OjalПетель Equilibrage des boutonnièresAjuste fino de los ojales Точная настройка при выметыванииПришивание пуговиц Coser botonesPour coudre un bouton Вшивание застежки «молния» Poner de cremallerasIntervalles égaux Pour froncer un tissuFruncido Que le fil inférieur reste tendu à l’envers du tissuReprisage ZurcidoAppliques AplicacionesPreparación Para Monogramas Y Bordados Monogramas y bordadosВыстрачивание монограмм и вышивание DES BroderiesLes aiguilles Monogrammes fig. aBroderies fig. B Замена лампочки подсветки Remplacement de l’ampouleCambio de la bombilla Nettoyage GraissageEngrasado СмазкаNettoyage de la coursière de la navette LimpiezaЧистка Таблица контрольных проверок Liste de vérification en cas deDéfaillances Listado de posibles incidenciasContact Your Local Service Center Winding shaft is slid toward the bobbin presser Contacter LE Centre Technique LE Plus Proche Contacter LE Service Technique LE Plus Proche Pongase EN Contacto CON EL Servicio Tecnico Local Colocada De agujas Таблица Контрольных Проверок Технических Характеристик Таблица Контрольных Проверок Технических Характеристик Повторная упаковка машины Importante ВажноEmballage de la machine Embalaje de la máquinaEmbroidering 40-41 Cleaning 43-45Thread Tension 20-21 Troubleshooting ButtonholeIndex 15-16 AgujaBombilla 40-41Указатель

LS-2720, LS-2220 specifications

The Brother LS-2220 and LS-2720 are versatile sewing machines designed for both beginners and experienced sewists. Both models come equipped with a range of features that simplify the sewing process and enhance creativity, making them popular choices in the market.

The Brother LS-2220 is a mechanical sewing machine that offers 20 built-in stitches, including essential, decorative, and zigzag stitches. This variety allows users to create a wide range of sewing projects, from basic hemming to more complex patterns. The LS-2220 also includes a four-step buttonhole function, making it easier to add buttons to garments with precision. Its adjustable stitch length and width settings provide further customization, allowing sewists to achieve the perfect finish for any project.

On the other hand, the Brother LS-2720 is a step up, featuring 27 built-in stitches, giving users additional options for creativity. This model also boasts a one-step buttonhole feature, which simplifies the process and saves time. Both sewing machines are equipped with a drop-in bobbin system, ensuring quick and easy threading. The transparent cover makes it easy to monitor thread levels, reducing the likelihood of running out mid-project.

Technology-wise, both machines include a free arm design, which is especially beneficial for sewing cylindrical items like sleeves and pant legs. An automatic needle threader is also incorporated into the LS-2720, further streamlining the sewing process and making it incredibly user-friendly.

In terms of characteristics, both models are lightweight and portable, making them great options for those who need to store or transport their machines. The LS-2220 and LS-2720 come with an array of accessories, including presser feet for various tasks, a stitching guide, and a dust cover, ensuring that users have everything they need to get started immediately.

In conclusion, the Brother LS-2220 and LS-2720 are reliable and functional sewing machines catering to a range of sewing needs. Their array of built-in stitches, user-friendly features, and portability make them suitable for any sewing enthusiast looking to bring their creative visions to life.