Brother UM 103D manual Guía de localización de fallas, Problema Causa Remedio

Page 47

Guía de localización de fallas

Esta máquina de coser ha sido concebida para un funcionamiento sin problemas. Sin embargo, la siguiente tabla le indica los problemas que podrían presentarse si los ajustes básicos no fueron realizados correctamente.

Problema

Causa

Remedio

1. No se alimenta el te-

La presión del prensatelas es insu-

Gire el tornillo de ajuste de la presión en el

sentido de las manecillas de un reloj para

jido.

ficiente

aumentar la presión del prensatelas.

 

 

 

 

 

 

1. Las agujas se doblan o sus pun-

Cambie la aguja por una nueva.

 

tas están rotas.

 

 

2. Las agujas se rom-

 

 

2. Las agujas están mal colocadas.

Vuelva a colocar las agujas correctamente.

pen

(Véase página 5)

 

 

 

 

 

3. Se hizo fuerza en el tejido.

No apriete ni tire del tejido demasiado fuerte

 

al coser.

 

 

 

 

 

 

1. Los hilos están mal enhebrados.

Enhebre los hilos correctamente.

 

(Véase páginas 14 a 24)

 

 

 

 

 

 

 

Averigue el eje de la canilla, los filetes de los

 

2. Los hilos están enredados.

carretes e hilos, etc. y retire cualquier hilo

 

 

enredado.

 

 

 

3. Los hilos se rompen

3. La tensión de los hilos es dema-

Véase páginas 27 a 32, “Tensión de los

 

siada fuerte.

hilos”.

 

 

 

 

4. Las agujas están mal colocadas.

Coloque las agujas correctamente.

 

(Véase página 5)

 

 

 

 

 

 

5. Se está usando una aguja inade-

Utilice la aguja que corresponde.

 

cuada.

Schmetz 130/705H (recomendación)

 

 

 

 

1. La aguja está doblada o la punta

Cambie la aguja por una nueva.

 

está rota.

 

 

 

 

 

 

2. La aguja está mal colocada.

Coloque la aguja correctamente.

 

(Véase página 5)

 

 

 

 

 

4. Se saltan puntadas

3. La aguja es inadecuada.

Utilice la aguja que corresponde.

Schmetz 130/705H (recomendación)

 

 

 

 

 

4. El hilo está mal enhebrado.

Enhebre los hilos correctamente.

 

(Véase las páginas 14 a 24)

 

 

 

 

 

 

5. La presión del prensatelas es

Gire el tornillo de ajuste de la presión en el

 

sentido de las manecillas de un reloj para

 

insuficiente.

 

incrementar la presión del prensatelas.

 

 

 

 

 

5. Las puntadas no que-

Las tensiones de los hilos no fue-

Véase las páginas 27 a 32, “Tensión de los

dan uniformes

ron bien ajustadas.

hilos”.

 

 

 

 

1. La tensión del hilo es demasiada

Disminuya la tensión de los hilos al coser

 

tejidos finos o ligeros.

 

fuerte.

6. El tejido está arruga-

(Véase las páginas 27 a 32).

 

da

 

 

2. Los hilos están mal enhebrados

Enhebre los hilos correctamente.

 

 

o están enredados.

(Véase las páginas 14 a 24)

 

 

 

40

Image 47 Contents
Handbook for Compact Overlock Machine Important Safety Instructions For Users in the UK, EIRE, Malta and Cyprus only Congratulations on Choosing this Compact Overlock Machine Notas Sobre EL Motor Table of Contents Especificaciones técnicas de la máquina Funcionamiento Encendido de la máquinaEngrasado Cambio de la bombilla de luzSus funciones Names of partsNombres de las partes Contents La máquina de coser Accessories includedAccesorios incluidos con With your sergerXA6410051 Australia, Nueva Zelanda XA6420051 Alemania Para introducir la aguja NeedleAguja Para sacar la agujaModelos de una aguja Two-needle modelsModelos de dos agujas One-needle modelsAbre y cierre de la tapa Delantera Turning direction of motorOpening and closing Front cover Encendido de la máquina Powering the machineOperating FuncionamientoExtraiga el suplemento Para la mesa Removing Bed Extension for Free-Arm SewingRemoving the bed extension Ancho de puntada Stitch LengthLargo de puntada Stitch WidthInstrucciones para el Tight Ción con diferencial, su borde va a ser oleado ∙ Ejemplo en que se requiere ajustePreparación antes del enhebrado Before ThreadingAntes del enhebrado Preparation before ThreadingBotón de liberación de la tensión Como utilizar el tope del CarreteComo utilizar la malla Para hilo Antes de enhebrar Before threadingEnhebrado del áncora superior Threading UpperlooperSi el hilo del áncora superior se rompe al coser If the upperlooper thread breaks during sewingEnhebrado del áncora inferior Threading LowerlooperPrecauciones Enhebrado de la aguja derecha los modelos de dos agujas Threading the right Needle on Two-needle ModelsContents Enhebrado de la aguja Izquierda Threading the left needleContents Material Stitch Stitch Length Thread Needle Comparison Chart of Sewing Materials, Threads and NeedlesCrepe de China Hilo de Tejido Puntada Largo de Hilo Aguja Puntada mmDisco de tensión del hilo Thread TensionTensión del hilo Thread tension dialAjuste de la tensión del hilo Adjusting the thread tensionTension control Para controlar la tensiónChart of Thread Tension Adjustment Two-needle Four-thread En el orden siguiente Order of thread tension adjustmentOrden de ajuste de tensión de los hilos Frunces One-needle Three-threadEl hilo de la aguja está suelto Una aguja tres hilos Costura de prueba Test-sewingCadeneta Chaining-offPara empezar a coser SewingCostura To start sewing Si el hilo se rompe al Coser To remove work If threads break during Sewing Para retirar el trabajoPara coser tejidos finos To sew heavy materialsTo sew fine materials Para coser tejidos gruesosPresión del prensatelas Presser foot pressureTrouble Cause Remedy TroubleshootingGuía de localización de fallas Problema Causa RemedioPuntadas Overlock estrechas, de dobladillo enrollado ,0 mm Stitch SelectionSelección de las distintas puntadas Puntada Overlock de cuatro hilosInstructions for both Narrow overlock/Rolled edge Stitches Narrow overlock stitch Rolled edge stitchTwo-needle models B One-needle models Para realizar puntadas de borde enrollado To Do Rolled Edge StitchTo Do Narrow Overlock Stitch Rolled edge stitch Narrow overlock stitch Chart of Narrow Overlock/Rolled Edge StitchPuntada de borde enrollado Puntada overlock estrecha Tabla para puntadas overlock estrechas/de borde enrolladoComo cambiar los prensatelas FeaturesHow to change feet CaracterísticasDe dos agujas ∙ Se debe retirar la aguja derecha Blind stitching with blind Stitch presser footPuntadas invisibles con Multipropósito véase páginaTensión del hilo de la aguja bastante floja Los ajustes recomendados son los siguientesMm Modelos de una aguja Largo de puntada 3 4 mmDe dos agujas Flatlock stitching with blind stitch presser footCostura Overlock plana Con prensatelas multipropósito Tensión del hilo del áncora superior ∙ Este método no conviene para tejidos finosLargo de puntada 2 ~ 4 mm Tensión del hilo de la agujaPin tuck stitching with blind stitch presser foot Guide and the thread tension Test sew on a scrap of the fabric to adjust the fabricOtros prensatelas especiales disponibles Decorative stitchingPuntadas decorativas Other special purpose presser feet that are avail- ableMeter la cuchilla superior Upper Knife Lower KnifeCuchillas superior e Inferior Retracting upper knifeCambio de la cuchilla inferior Replacing the knivesCambio de las cuchillas Cambio de la cuchilla superiorPuntos de engrasado sugeridos OilingEngrasado Cambio de la bombilla De luz Changing the Light BulbEspecificaciones técni Cas de la máquina Machine SpecificationsTipo de Setting Record / Notas DE Ajustes1034D 193345-011