Brother UM 103D manual Tension control, Adjusting the thread tension, Para controlar la tensión

Page 35

Tension control

Sewing is possible at position “4” for most circum- stances. If improper stitching occurs, adjust the tension according to the drawing below.

(Standard: SPAN 60/3Z)

A

Afor heavy tension

(set from 4 to 7)

C

 

Bfor light tension

B

(set from 4 to 2)

 

Cfor medium tension (set from 5 to 3)

There is a thread tension adjustment dial for each needle thread, the lowerlooper thread and the upperlooper thread. The correct thread tension may vary according to the type and thickness of the fabric and the type of thread used. Thread tension adjustments may be necessary for any change in sewing materials.

If the stitch quality is insufficient, select a different tension setting from the illustration on the previ- ous or following pages.

Adjusting the thread tension

(1)To select the correct tension, refer to the illustra- tion on the previous page.

(2)If you cannot find the correct tension, refer to the

illustrations “In this case” on following pages.

Para controlar la tensión

Se puede coser en la posición “4”, en la mayoría de los casos. Si las puntadas resultan inadecuadas, ajuste la tensión de conformidad con el dibujo repre- sentado a continuación.

(estandard: hilo de algodón n° 50)

APara tensión fuerte (ajuste entre 4 y 7)

BPara tensión ligera (ajuste entre 4 y 2)

CPara tensión media (ajuste entre 5 y 3)

Existe un disco de ajuste de tensión para el hilo de cada aguja, el hilo del áncora superior y él del áncora inferior. La tensión de hilo correcta puede variar dependiendo del tipo y grosor del tejido así como del tipo de hilo utilizado. Ajustes de tensión del hilo pueden revelarse necesarios al cambiar de materiales de costura.

Si la calidad de las puntadas resulta insuficiente, conviene seleccionar un ajuste de tensión distin- to en la ilustración representada en las páginas siguientes o anteriores.

Ajuste de la tensión del hilo

(1)Elija la tensión correcta, refiriéndose a la ilustra- ción de la página anterior.

(2)Si no puede encontrar la tensión correcta, con- sulte las ilustraciones de “casos particulares” en las siguientes páginas.

28

CONTENTS

TABLE OF

Chapter 1

Chapter 2

Chapter 3

Chapter 4

Chapter 5

Chapter 6

Chapter 7

Chapter 8

Chapter 9

10

Chapter

11

Chapter

12

Chapter

13

Chapter

14

Chapter

15

Chapter

16

Chapter

17

Chapter

18

Chapter

Image 35 Contents
Handbook for Compact Overlock Machine Important Safety Instructions For Users in the UK, EIRE, Malta and Cyprus only Congratulations on Choosing this Compact Overlock Machine Notas Sobre EL Motor Table of Contents Especificaciones técnicas de la máquina Funcionamiento Encendido de la máquinaEngrasado Cambio de la bombilla de luzSus funciones Names of partsNombres de las partes Contents La máquina de coser Accessories includedAccesorios incluidos con With your sergerXA6410051 Australia, Nueva Zelanda XA6420051 Alemania Para introducir la aguja NeedleAguja Para sacar la agujaModelos de una aguja Two-needle modelsModelos de dos agujas One-needle modelsAbre y cierre de la tapa Delantera Turning direction of motorOpening and closing Front cover Encendido de la máquina Powering the machineOperating FuncionamientoExtraiga el suplemento Para la mesa Removing Bed Extension for Free-Arm SewingRemoving the bed extension Ancho de puntada Stitch LengthLargo de puntada Stitch WidthInstrucciones para el Tight Ción con diferencial, su borde va a ser oleado ∙ Ejemplo en que se requiere ajustePreparación antes del enhebrado Before ThreadingAntes del enhebrado Preparation before ThreadingBotón de liberación de la tensión Como utilizar el tope del CarreteComo utilizar la malla Para hilo Antes de enhebrar Before threadingEnhebrado del áncora superior Threading UpperlooperSi el hilo del áncora superior se rompe al coser If the upperlooper thread breaks during sewingEnhebrado del áncora inferior Threading LowerlooperPrecauciones Enhebrado de la aguja derecha los modelos de dos agujas Threading the right Needle on Two-needle ModelsContents Enhebrado de la aguja Izquierda Threading the left needle Contents Material Stitch Stitch Length Thread Needle Comparison Chart of Sewing Materials, Threads and NeedlesCrepe de China Hilo de Tejido Puntada Largo de Hilo Aguja Puntada mmDisco de tensión del hilo Thread TensionTensión del hilo Thread tension dialAjuste de la tensión del hilo Adjusting the thread tensionTension control Para controlar la tensiónChart of Thread Tension Adjustment Two-needle Four-thread En el orden siguiente Order of thread tension adjustmentOrden de ajuste de tensión de los hilos Frunces One-needle Three-threadEl hilo de la aguja está suelto Una aguja tres hilos Costura de prueba Test-sewingCadeneta Chaining-offPara empezar a coser SewingCostura To start sewingSi el hilo se rompe al Coser To remove workIf threads break during Sewing Para retirar el trabajoPara coser tejidos finos To sew heavy materialsTo sew fine materials Para coser tejidos gruesosPresión del prensatelas Presser foot pressureTrouble Cause Remedy TroubleshootingGuía de localización de fallas Problema Causa RemedioPuntadas Overlock estrechas, de dobladillo enrollado ,0 mm Stitch SelectionSelección de las distintas puntadas Puntada Overlock de cuatro hilosInstructions for both Narrow overlock/Rolled edge Stitches Narrow overlock stitch Rolled edge stitchTwo-needle models B One-needle models Para realizar puntadas de borde enrollado To Do Rolled Edge StitchTo Do Narrow Overlock Stitch Rolled edge stitch Narrow overlock stitch Chart of Narrow Overlock/Rolled Edge StitchPuntada de borde enrollado Puntada overlock estrecha Tabla para puntadas overlock estrechas/de borde enrolladoComo cambiar los prensatelas FeaturesHow to change feet CaracterísticasDe dos agujas ∙ Se debe retirar la aguja derecha Blind stitching with blind Stitch presser footPuntadas invisibles con Multipropósito véase páginaTensión del hilo de la aguja bastante floja Los ajustes recomendados son los siguientesMm Modelos de una aguja Largo de puntada 3 4 mmDe dos agujas Flatlock stitching with blind stitch presser footCostura Overlock plana Con prensatelas multipropósito Tensión del hilo del áncora superior ∙ Este método no conviene para tejidos finosLargo de puntada 2 ~ 4 mm Tensión del hilo de la agujaPin tuck stitching with blind stitch presser foot Guide and the thread tension Test sew on a scrap of the fabric to adjust the fabricOtros prensatelas especiales disponibles Decorative stitchingPuntadas decorativas Other special purpose presser feet that are avail- ableMeter la cuchilla superior Upper Knife Lower KnifeCuchillas superior e Inferior Retracting upper knifeCambio de la cuchilla inferior Replacing the knivesCambio de las cuchillas Cambio de la cuchilla superiorPuntos de engrasado sugeridos OilingEngrasado Cambio de la bombilla De luz Changing the Light BulbEspecificaciones técni Cas de la máquina Machine SpecificationsTipo de Setting Record / Notas DE Ajustes1034D 193345-011