Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A Guide de dépannage Problemen en oplossingen, Toepassingsbereik

Page 41

F

NL

5. Guide de dépannage

5. Problemen en oplossingen

Avant de faire appel au service après-vente, veuillez vérifier les points suivants:

Etat de l’appareil

Remède

 

 

L’appareil ne fonctionne pas.

Appuyer sur la touche [ON/OFF] après la remise sous tension.

 

 

L’air souffle mais il ne refroidit ou ne réchauffe pas

Vérification de la température programmée.

suffisamment.

Nettoyer le filtre.

 

 

Pas de sortie d’air froid ou d’air chaud.

Attendre un instant.

 

Le circuit empêchant la remise en marche trop rapide fonctionne pendant 3 minutes après l’arrêt.

 

 

 

Attendre un instant.

 

L’appareil intérieur a été remis en fonctionnement pendant l’opération de chauffage et de dégivrage.

 

 

Le climatiseur fonctionne pendant un bref instant

Attendre 3 minutes.

puis s’arrête aussitôt.

Lorsque vous arrêtez l’opération de refroidissement, l’appareil fait fonctionner un mécanisme d’écoulement pendant

 

trois minutes avant de s’arrêter.

 

 

Les symptômes suivants ne constituent pas des pannes provenant du climatiseur:

L’air soufflé par le climatiseur peut parfois dégager certaines odeurs. Cela est dû notamment à la fumée de cigarettes contenue dans l’air de la pièce, aux odeurs de cosmétiques, des murs, des meubles, etc. absorbées par le climatiseur.

Un bruit de sifflement peut être audible immédiatement après la mise en marche ou l’arrêt du climatiseur. Il s’agit du bruit du réfrigérant qui se répand à l’intérieur du climatiseur, ce qui ne représente aucun problème.

Le climatiseur émet parfois un bruit ou un déclic au début ou à la fin de l’opération de refroidissement/de chauffage. Il s’agit du bruit de friction qui se produit sur le panneau avant et en d’autres endroits suite au gonflement et à la contraction provoquées par des écarts de températures. Il ne s’agit pas là d’un problème.

Plage d’applications:

La plage des températures de fonctionnement pour les appareils intérieurs et extérieurs de série Y, R2, Multi-S est celle indiquée ci-dessous.

Précaution:

L’utilisation du climatiseur en dehors de cette plage de températures de fonctionnement et de taux d’humidité peut provoquer des dégâts importants.

Mode

Appareil intérieur

 

Appareil extérieur

 

5

PUHY

PURY

PUMY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Refroidissement

15°C à 24°CWB

–5°C à 43°CDB

–5°C à 43°CDB

–5°C à 46°CDB

 

 

 

 

 

 

 

Chauffage

15°C à 27°CDB

–15°C à 15,5°CWB

–12°C à 15°CWB

–12°C à 15,5°CWB

 

Remarque: Tant pour les appareils intérieurs qu’extérieurs, nous recommandons une utilisation avec un taux d’humidité relative compris entre 30 et 80%.

Voordat u uw dealer belt om het apparaat te komen repareren, controleer dan eerst de volgende punten:

Probleem met het apparaat

 

Oplossing

 

 

 

Het apparaat werkt niet.

 

Druk op de [ON/OFF] knop nadat de stroom weer is hersteld.

 

 

 

Er stroomt lucht uit het apparaat maar het koelt of

 

Controleren van de ingestelde temperatuur.

verwarmt niet genoeg.

 

Maak het filter schoon.

 

 

 

Er komt geen koele of warme lucht uit.

 

Wacht een poosje.

 

 

Het mechanisme om te voorkomen dat het apparaat binnen 3 minuten opnieuw start, is in werking.

 

 

 

 

 

Wacht een poosje.

 

 

Het binnenapparaat werd opnieuw gestart tijdens verwarmen en ontdooien .

 

 

Het apparaat doet het heel even en stopt dan weer.

Wacht voor 3 minuten.

 

 

Als u het koelen uitgeschakelt, stopt het apparaat daar pas mee nadat het afvoermechanisme 3 minuten lang is door-

 

 

gelopen.

 

 

 

De volgende symptomen duiden niet op defecten van de airconditioner

De uitgeblazen lucht van de airconditioner kan soms een bepaalde geur afgeven. Dit komt door sigarettenrook die in de lucht in de kamer is blijven hangen, de reuk van cosmetica, geurtjes van muren, meubels, enz. die door de airconditioner zijn opgenomen.

Een sissend geluid is hoorbaar onmiddellijk nadat de airconditioner gestart of gestopt is. Dit is het geluid van het koelmiddel dat in de airconditioner stroomt. Dit is geen groot probleem.

De airconditioner maakt soms krakende of klikkende geluiden aan het begin of einde van koelen of verwarmen. Dit is het geluid van frictie op het voorpaneel en andere delen door het uitzetten en inkrimpen dat veroorzaakt wordt door temperatuursveranderingen. Dit is geen groot probleem.

Toepassingsbereik:

Het temperatuursbereik voor zowel de binnen- als de buitenapparaten van de Y, R2, Multi-S -serie is hieronder aangegeven.

Voorzichtig:

Het gebruik van uw airconditioner buiten de temperatuurs- en luchtvochtigheidsgrenzen die hieronder zijn aangegeven kan tot ernstige schade aan uw apparaat leiden.

Modus

Binnenapparaat

 

Buitenapparaat

 

 

 

PUHY

PURY

PUMY

 

 

 

 

 

Koelen

15°C-24°CWB

–5°C-43°CDB

–5°C-43°CDB

–5°C-46°CDB

Verwarmen

15°C-27°CDB

–15°C-15,5°CWB

–12°C-15°CWB

–12°C-15,5°CWB

Opmerking: Als een toepasselijke norm voor de luchtvochtigheid voor zowel de binnen- als buitenapparaten raden wij een bereik van 30 - 80% relatieve lucht- vochtigheid aan.

41

Image 41
Contents Bij gebruik van R407C & R22 For use with the R407C & R22EXEIPI¢IO O¢HIøN XPHEø · ¯Ú‹ÛË Ì ٷ R407C Î·È R22 ∞ ∆√¡ Ã∏∆∏Contents Index Inhaltsverzeichnis Inhoud Indice ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· Contenido ‹çindekiler Содержание ÍndiceVeiligheidsvoorschriften Misure di sicurezza Safety PrecautionsConsignes de sécurité Símbolos utilizados en el texto ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜Metinde kullan›lan simgeler Символика, используемая в текстеSymbolen die in de afbeeldingen worden gebruikt Symboles utilisés dans les illustrationsSymbols used in the illustrations Den Abbildungen verwendete SymboleResimlerde kullan›lan simgeler Símbolos utilizados en las ilustracionesСимволы, указанные на иллюстрациях Símbolos utilizados nas ilustraçõesSafety Precautions Atención Het apparaat verwijderen Rangement de l’appareilDisposing of the unit Die Anlage entsorgenCihaz›n at›lmas› Eliminación de la unidadУтилизация прибора Arrumação do aparelhoNames and functions of various parts √ÓÔÌ·Ù· Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁȘ ÙˆÓ ‰È·ÊÔÚˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ·ÙˆÓ Nombres y funciones de los diversos componentesFan speed adjustment Button Pressed to reset the filter signChecking/test run Button Used only during checking test run¶·ÙÈ¤Ù·È ÁÈ· Ó· Â·Ó·Ê¤ÚÂÈ ÙÔ Û‹Ì· Ê›ÏÙÚÔ˘ Voordat u het apparaat gaat gebruiken Appareil intérieurBefore starting operation Vor dem Betrieb§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Manejo Çal›flma Эксплуатация FuncionamentoAntes de ponerla en funcionamiento Antes de pôr a funcionarAAN/UIT ON/OFF marche/arrêtON/OFF ON/OFF Ein/AusON/OFF Açma/kapama On / OFFВКЛ./ВЫКЛ ON/OFF Ligar/DesligarMode select Choix du modeKiezen van de werkingsstand Betriebsart wählenMod Seçimi Selección de modoВыбор режима Selecção do modoSélection d’une température Temp Selecting a temperature TempDe temperatuur instellen Temp Wahl einer Temperatur TempTEMP. S›cakl›k de¤erinin seçilmesi Ajuste de la temperatura TempВыбор температуры Temp Selecção da temperatura TempDe ventilatorsnelheid instellen Sélection d’une vitesse de ventilateurSelecting a fan speed Wahl einer GebläsegeschwindigkeitVantilatör h›z›n›n seçilmesi Ajuste de la velocidad del ventiladorВыбор скорости вентилятора Selecção da velocidade da ventoinhaRéglage de la direction du flux d’air vertical Adjusting vertical airflow directionDe verticale blaasrichting instellen Einstellung der vertikalen Richtung des LuftstromsDüfley hava ak›m› yönünün ayarlanmas› Ajuste de la dirección vertical del flujo de aireРегулирование направления воздушного потока по вертикали Regulação da direcção vertical do fluxo de arGebruik Funzionamento OperationZamanlay›c›n›n kullan›lmas› Uso del programadorС использованием таймера Utilização do temporizadorSet the mode to continuous as follows Stel de werkingsstand op het apparaat als volgt in op timerSet the mode to timer as follows Die Betriebsart der Anlage wie folgt auf Timer einstellenFije la hora de paro de la unidad como sigue Fije la hora de arranque de la unidad como sigueDefina o modo para contínuo da unidade como se segue Regule a hora para ligar a unidade como segueNettoyage des filtres et de l’appareil intérieur Cleaning the filters and the indoor unitReinigen van de filters en het binnenapparaat Reinigung der Filter und der InnenanlageLimpieza de los filtros y de la unidad interior ºÚÔÓÙ›‰· Î·È Î·ı¿ÚÈÛÌ·Filtrelerin ve iç ünitenin temizlenmesi Чистка фильтров и внутреннего прибораHet filter eruit halen Retrait du filtreFilter removal Filter ausbauRemoção do filtro Extracción del filtroPMFY-P·VBM serie Série PLFY-P·VKMPLFY-P·VKM serie Serie PMFY-P·VBMСерия PLFY-P·VKM PLFY-P·VKM serisiPLFY-P·VAM serie Série PCFY-P·VGMPCFY-P·VGM serie Serie PLFY-P·VAMÂÈÚ¿ PLFY-P·VAM Following symptoms are not air conditioner failures Troubleshooting FehlerbehebungRange of application Den folgenden Fällen handelt es sich nicht um eine StörungToepassingsbereik Guide de dépannage Problemen en oplossingenPlage d’applications Campo di applicazione Ricerca dei guasti Localización de fallosLos siguientes no son síntomas de ninguna avería Margen de aplicaciónAmplitude de aplicação Avarias∂ÓÙÔÈÛÌfi˜ ‚Ï·‚ÒÓ TR 5. Ar›zan›n bulunmas› ve giderilmesi RU 5. Исправление неполадок PKFY-P·VAM series PKFY-P·VFM series SpecificationsDimensions Largeur mm Dimensions Hauteur mmDimensions Profondeur mm Power source Voltage V /Frequency Hz¶ÚԉȷÁڷʤ˜ Especificaciones BG79P819H01

PKFY-PVAM-A specifications

The Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A is a cutting-edge air conditioning system designed for optimal performance and energy efficiency in residential and commercial settings. This model is part of Mitsubishi's comprehensive lineup of air conditioning solutions, recognized for their reliability, technological advancements, and sustainable practices.

One of the standout features of the PKFY-PVAM-A is its advanced inverter technology. This technology enables the system to adjust the compressor speed progressively, allowing for precise temperature control while significantly reducing energy consumption. The result is a system that operates quietly, maintains consistent indoor climate conditions, and minimizes energy bills, making it an environmentally friendly choice for consumers.

In terms of design, the PKFY-PVAM-A boasts a sleek and compact unit that is easy to install and blends seamlessly with various interior designs. It is engineered for both ceiling and wall-mounted installation, providing flexibility in application for diverse spaces. Additionally, the unit features a sophisticated air distribution system that ensures uniform airflow throughout the room, enhancing comfort and air quality.

The PKFY-PVAM-A is equipped with multiple cooling and heating modes, with a wide operating temperature range that makes it suitable for various climates. This includes a powerful heating function, ensuring that the system can provide comfort even in colder months. Moreover, the unit includes a built-in hot-start function that prevents cold drafts when the heating system is activated.

For user convenience, the PKFY-PVAM-A includes a sophisticated remote control system. This allows users to operate their air conditioning unit from a distance, adjusting temperature settings or switching modes with ease. The unit is also compatible with smart home systems, enabling users to integrate it into their connected home ecosystem for enhanced control and automation.

Another noteworthy characteristic of the PKFY-PVAM-A is its low noise operation. The system is designed to minimize sound levels, ensuring a comfortable and quiet environment in both residential and commercial spaces. This feature is particularly important for settings such as offices or bedrooms, where distractions can impact productivity and comfort levels.

Overall, the Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A is a versatile and efficient air conditioning solution that combines advanced technology with user-friendly features. Its inverter technology, smart controls, and sleek design make it an outstanding choice for anyone looking to enhance their indoor climate while reducing energy consumption.