Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A Eliminación de la unidad, Cihaz›n at›lmas›, Утилизация прибора

Page 11

ES

TR

RU

1. Medidas de Seguridad

1. Güvenlik Önlemleri

1. Меры предосторожности

PR

GR

1. Precauções de Segurança

1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜

1

Atención:

No extraiga el panel frontal del ventilador de la unidad exterior mientras esté en funcionamiento.

Cuando note ruidos o vibraciones que no sean normales, pare la unidad, des- conecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su proveedor.

No inserte nunca dedos, palos, etc. en las tomas o salidas de aire.

Si detecta olores raros pare la unidad, desconecte el interruptor de red y consulte con su distribuidor. De lo contrario puede haber una rotura, una descarga eléctrica o fuego.

Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños ni por personas inválidas sin el control de una persona adulta.

Los niños pequeños deben estar vigilados por personas adultas para impe- dir que jueguen con el equipo de aire acondicionado.

Si se producen fugas de gas refrigerante, pare la unidad, ventile bien la habi- tación y avise a su proveedor.

Eliminación de la unidad

Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor.

Uyar›:

D›fl ünite çal›fl›rken ön paneli veya vantilatör mahfazas›n› yerlerinden ç›karmay›n›z.

Afl›r› derecede anormal gürültü veya titreflim saptarsan›z, cihaz› durdurunuz, elektrik flalterini kapat›n›z ve cihaz› ald›¤›n›z flirketle temasa geçiniz.

Cihaz›n girifl veya ç›k›fllar›na asla parmaklar›n›z› veya de¤nek vb. fleyleri sokmay›n›z.

Tuhaf bir koku duyarsan›z cihaz› kullanmay›n›z. Elektrik flalterini kapat›p yetkili sat›c›ya dan›fl›n›z. Bunun yap›lmamas›, ar›zaya, elektrik çarpmas›na veya yang›na yol açabilir.

Bu klima çocuklar veya zihnen ehliyetsiz kimseler taraf›ndan gözetimsiz

KULLANILMAMALIDIR.

Küçük çocuklar gözetim alt›nda bulundurularak klimayla oynamalar›na imkân verilmemelidir.

E¤er so¤utucu gaz› d›flar› püskürür veya kaçak yaparsa klima cihaz›n› durdurunuz; oday› iyice havaland›r›n›z ve yetkili sat›c›n›zla temasa geçiniz.

Cihaz›n at›lmas›

Cihaz› atman›z gerekti¤i zaman yetkili sat›c›n›za dan›fl›n›z.

Предупреждение:

Не снимайте переднюю панель или защиту вентилятора с внешнего прибора, когда он работает.

Если вы заметите ненормально сильный шум или вибрацию, остановите прибор, отключите главный выключатель питания и свяжитесь с вашим поставщиком.

Никогда не вставляйте пальцы,палки и т.д. в отверстия входа или выхода.

Если вы почувствуете странные запахи, остановите прибор, отключите питание и проконсультируйтесь с вашим поставщиком. В противном случае может произойти поломка прибора, пожар или электрошок.

Детям и немощным людям ЗАПРЕЩАЕТСЯ самостоятельно пользоваться данным кондиционером воздуха.

Необходимо наблюдать за маленькими детьми с тем, чтобы они не играли с кондиционером воздуха.

Если происходит выброс или утечка газа хладагента, остановите работу кондиционера, тщательно проветрите помещение и свяжитесь с вашим поставщиком.

Утилизация прибора

Когда вам потребуется ликвидировать прибор, обратитесь к вашему дилеру.

Aviso:

Não retire o painel frontal nem a protecção da ventoinha da unidade exterior enquanto ela funcionar.

Se houver um ruído ou sentir vibração excepcionalmente anormal, pare a unidade, desligue a corrente e contacte o concessionário.

Nunca meta os dedos, paus, etc. nas entradas ou saídas do ar.

Se detectar cheiros estranhos, deixe de utilizar o aparelho, desligue o inter- ruptor da alimentação e consulte o seu distribuidor. Não o fazendo, pode causar uma avaria, apanhar um choque eléctrico ou provocar incêndio.

Este aparelho de ar condicionado NÃO se destina a ser utilizado por crian- ças ou pessoas enfermas sem supervisão.

Deve ser prestada especial atenção às crianças, para que não brinquem com o aparelho de ar condicionado.

Se escapar gás refrigerante do sistema ou houver fugas, pare a unidade de ar condicionado, ventile profundamente a peça e contacte o seu concessio- nário.

Arrumação do aparelho

Se necessitar de arrumar o aparelho, consulte o seu distribuidor.

¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË:

∂ÓÒ Ë Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Ê¿Ùӈ̷ ‹ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·.

ªfiÏȘ ·Ú·ÙËÚ‹ÛÂÙ ·Ú¿ÍÂÓÔ˘˜ ‹ ·Û˘Ó‹ıÈÛÙÔ˘˜ ‹¯Ô˘˜, ıfiÚ˘‚Ô, ‹ ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÎÏ›ÓÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ·ÚÔ¯‹˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ Î·È ·ÔÙ·ı›Ù ÛÙÔÓ ÌÂÙ·ˆÏËÙ‹ Ô˘ Û·˜ ÙËÓ ÚÔÌ‹ı¢ÛÂ.

ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ٷ ‰¿ÎÙ˘Ï¿ Û·˜, Ì·ÎÚfiÛÙÂÓ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÎÙÏ. ̤۷ ÛÙÔ ÛÙfiÌÈÔ ÂÈÛfi‰Ô˘ Î·È ÂÍfi‰Ô˘ ÙÔ˘ ·¤Ú·.

∂¿Ó ·Û˘Ó‹ıÈÛÙ˜ Ì˘Úˆ‰È¤˜ ÂÎ¤ÌÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ ÌÔÓ¿‰·, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ӷ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, ÎÏ›ÛÂÙ ÙÔÓ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰È·ÎfiÙË Î·È Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ÙËÓ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ. ∂¿Ó Û˘Ó¯›ÛÂÙ ӷ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔÎÏËı› ‚Ï¿‚Ë, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· ‹ ˘ÚηÁÈ¿.

∆Ô Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ¢∂¡ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ¯ˆÚ›˜ Â›‚ÏÂ„Ë ·fi ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì ÂȉÈΤ˜ ·Ó¿ÁΘ.

ªÈÎÚ¿ ·È‰È¿ Ú¤ÂÈ Ó· ÂȂϤÔÓÙ·È ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ·›˙Ô˘Ó Ì ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi.

∂¿Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·Ûı› Ì›· ‰È·Ê˘Á‹ ‹ ‰È·ÚÚÔ‹ ÛÙÔ „˘ÎÙÈÎfi ·¤ÚÈÔ, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, ÂÍ·ÂÚ›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÙÔÓ ¯ÒÚÔ Î·È ·ÔÙ·ı›Ù ÛÙÔÓ ÌÂÙ·ˆÏËÙ‹.

¶¤Ù·ÁÌ· Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ Û·Ó ¿¯ÚËÛÙË

∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·Ó ¿¯ÚËÛÙË, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ۯÂÙÈο ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ÙËÓ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ.

11

Image 11
Contents ∞ ∆√¡ Ã∏∆∏ For use with the R407C & R22Bij gebruik van R407C & R22 EXEIPI¢IO O¢HIøN XPHEø · ¯Ú‹ÛË Ì ٷ R407C Î·È R22Contents Index Inhaltsverzeichnis Inhoud Indice ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· Contenido ‹çindekiler Содержание ÍndiceVeiligheidsvoorschriften Misure di sicurezza Safety PrecautionsConsignes de sécurité Символика, используемая в тексте ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜Símbolos utilizados en el texto Metinde kullan›lan simgelerDen Abbildungen verwendete Symbole Symboles utilisés dans les illustrationsSymbolen die in de afbeeldingen worden gebruikt Symbols used in the illustrationsSímbolos utilizados nas ilustrações Símbolos utilizados en las ilustracionesResimlerde kullan›lan simgeler Символы, указанные на иллюстрацияхSafety Precautions Atención Die Anlage entsorgen Rangement de l’appareilHet apparaat verwijderen Disposing of the unitArrumação do aparelho Eliminación de la unidadCihaz›n at›lmas› Утилизация прибораNames and functions of various parts √ÓÔÌ·Ù· Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁȘ ÙˆÓ ‰È·ÊÔÚˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ·ÙˆÓ Nombres y funciones de los diversos componentesUsed only during checking test run Pressed to reset the filter signFan speed adjustment Button Checking/test run Button¶·ÙÈ¤Ù·È ÁÈ· Ó· Â·Ó·Ê¤ÚÂÈ ÙÔ Û‹Ì· Ê›ÏÙÚÔ˘ Vor dem Betrieb Appareil intérieurVoordat u het apparaat gaat gebruiken Before starting operationAntes de pôr a funcionar Manejo Çal›flma Эксплуатация Funcionamento§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Antes de ponerla en funcionamientoON/OFF Ein/Aus ON/OFF marche/arrêtAAN/UIT ON/OFFON/OFF Ligar/Desligar On / OFFON/OFF Açma/kapama ВКЛ./ВЫКЛBetriebsart wählen Choix du modeMode select Kiezen van de werkingsstandSelecção do modo Selección de modoMod Seçimi Выбор режимаWahl einer Temperatur Temp Selecting a temperature TempSélection d’une température Temp De temperatuur instellen TempSelecção da temperatura Temp Ajuste de la temperatura TempTEMP. S›cakl›k de¤erinin seçilmesi Выбор температуры TempWahl einer Gebläsegeschwindigkeit Sélection d’une vitesse de ventilateurDe ventilatorsnelheid instellen Selecting a fan speedSelecção da velocidade da ventoinha Ajuste de la velocidad del ventiladorVantilatör h›z›n›n seçilmesi Выбор скорости вентилятораEinstellung der vertikalen Richtung des Luftstroms Adjusting vertical airflow directionRéglage de la direction du flux d’air vertical De verticale blaasrichting instellenRegulação da direcção vertical do fluxo de ar Ajuste de la dirección vertical del flujo de aireDüfley hava ak›m› yönünün ayarlanmas› Регулирование направления воздушного потока по вертикалиGebruik Funzionamento OperationUtilização do temporizador Uso del programadorZamanlay›c›n›n kullan›lmas› С использованием таймераDie Betriebsart der Anlage wie folgt auf Timer einstellen Stel de werkingsstand op het apparaat als volgt in op timerSet the mode to continuous as follows Set the mode to timer as followsRegule a hora para ligar a unidade como segue Fije la hora de arranque de la unidad como sigueFije la hora de paro de la unidad como sigue Defina o modo para contínuo da unidade como se segueReinigung der Filter und der Innenanlage Cleaning the filters and the indoor unitNettoyage des filtres et de l’appareil intérieur Reinigen van de filters en het binnenapparaatЧистка фильтров и внутреннего прибора ºÚÔÓÙ›‰· Î·È Î·ı¿ÚÈÛÌ·Limpieza de los filtros y de la unidad interior Filtrelerin ve iç ünitenin temizlenmesiFilter ausbau Retrait du filtreHet filter eruit halen Filter removalRemoção do filtro Extracción del filtroSerie PMFY-P·VBM Série PLFY-P·VKMPMFY-P·VBM serie PLFY-P·VKM serieСерия PLFY-P·VKM PLFY-P·VKM serisiSerie PLFY-P·VAM Série PCFY-P·VGMPLFY-P·VAM serie PCFY-P·VGM serieÂÈÚ¿ PLFY-P·VAM Den folgenden Fällen handelt es sich nicht um eine Störung Troubleshooting FehlerbehebungFollowing symptoms are not air conditioner failures Range of applicationToepassingsbereik Guide de dépannage Problemen en oplossingenPlage d’applications Margen de aplicación Ricerca dei guasti Localización de fallosCampo di applicazione Los siguientes no son síntomas de ninguna averíaAmplitude de aplicação Avarias∂ÓÙÔÈÛÌfi˜ ‚Ï·‚ÒÓ TR 5. Ar›zan›n bulunmas› ve giderilmesi RU 5. Исправление неполадок PKFY-P·VAM series PKFY-P·VFM series SpecificationsPower source Voltage V /Frequency Hz Dimensions Hauteur mmDimensions Largeur mm Dimensions Profondeur mm¶ÚԉȷÁڷʤ˜ Especificaciones BG79P819H01

PKFY-PVAM-A specifications

The Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A is a cutting-edge air conditioning system designed for optimal performance and energy efficiency in residential and commercial settings. This model is part of Mitsubishi's comprehensive lineup of air conditioning solutions, recognized for their reliability, technological advancements, and sustainable practices.

One of the standout features of the PKFY-PVAM-A is its advanced inverter technology. This technology enables the system to adjust the compressor speed progressively, allowing for precise temperature control while significantly reducing energy consumption. The result is a system that operates quietly, maintains consistent indoor climate conditions, and minimizes energy bills, making it an environmentally friendly choice for consumers.

In terms of design, the PKFY-PVAM-A boasts a sleek and compact unit that is easy to install and blends seamlessly with various interior designs. It is engineered for both ceiling and wall-mounted installation, providing flexibility in application for diverse spaces. Additionally, the unit features a sophisticated air distribution system that ensures uniform airflow throughout the room, enhancing comfort and air quality.

The PKFY-PVAM-A is equipped with multiple cooling and heating modes, with a wide operating temperature range that makes it suitable for various climates. This includes a powerful heating function, ensuring that the system can provide comfort even in colder months. Moreover, the unit includes a built-in hot-start function that prevents cold drafts when the heating system is activated.

For user convenience, the PKFY-PVAM-A includes a sophisticated remote control system. This allows users to operate their air conditioning unit from a distance, adjusting temperature settings or switching modes with ease. The unit is also compatible with smart home systems, enabling users to integrate it into their connected home ecosystem for enhanced control and automation.

Another noteworthy characteristic of the PKFY-PVAM-A is its low noise operation. The system is designed to minimize sound levels, ensuring a comfortable and quiet environment in both residential and commercial spaces. This feature is particularly important for settings such as offices or bedrooms, where distractions can impact productivity and comfort levels.

Overall, the Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A is a versatile and efficient air conditioning solution that combines advanced technology with user-friendly features. Its inverter technology, smart controls, and sleek design make it an outstanding choice for anyone looking to enhance their indoor climate while reducing energy consumption.