Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A operation manual Safety Precautions

Page 8

1 F

NL

 

 

E

1.

Safety Precautions

1.

Consignes de sécurité

D

1.

Sicherheitsvorkehrungen

 

 

 

1.

Veiligheidsvoorschriften

I

1.

Misure di sicurezza

Avertissement:

Cet appareil ne doit pas être installé par l’utilisateur. Demander au reven- deur ou à une société agréée de l’installer. Si l’appareil n’est pas correcte- ment installé il peut y avoir un risque de fuite d’eau, d’électrocution ou d’in- cendie.

Ne jamais réparer ou déménager personnellement l’appareil.

Ne pas marcher sur l’appareil ni y déposer des objets.

Ne jamais éclabousser l’appareil ni le toucher avec des mains humides.

Ne pas vaporiser de gaz inflammable à proximité de l’appareil.

Précaution:

Ne pas utiliser d’objet pointu pour enfoncer les boutons car cela risquerait d’endommager la commande à distance.

Ne jamais essuyer la commande à distance avec du benzène, du thinner, des produits chimiques, etc.

Ne jamais obstruer les entrées et sorties des appareils extérieurs et intéri- eurs.

Waarschuwing:

Het apparaat mag niet door de gebruiker zelf worden geïnstalleerd. Vraag de zaak waar u het apparaat gekocht heeft of een erkend bedrijf om het appa- raat te installeren. Als het apparaat niet juist is geïnstalleerd, kan dit lekkage, elektrische schokken of brand tot gevolg hebben.

Probeer nooit zelf het apparaat te repareren of te verplaatsen.

Ga niet op het apparaat staan en plaats geen voorwerpen op het apparaat.

Zorg ervoor dat u geen water op het apparaat knoeit en raak het apparaat nooit met natte handen aan.

Spuit niet met brandbaar gas in de buurt van het apparaat.

Voorzichtig:

Gebruik geen scherpe voorwerpen om de toetsen in te drukken - hiermee kunt u het bedieningspaneel beschadigen.

Veeg de afstandsbedieningseenheid nooit af met benzeen, thinner, doeken met chemische schoonmaakmiddelen, enz.

Zorg ervoor dat de toevoer- en afvoeropeningen van het binnen- of buiten- apparaat nooit verstopt raken of afgedekt worden.

Warning:

The unit should not be installed by the user. Ask the dealer or an authorized company to install the unit. If the unit is installed improperly, water leakage, electric shock or fire may result.

Never repair the unit or transfer it to another site by yourself.

Do not stand on, or place any items on the unit.

Do not splash water over the unit and do not touch the unit with wet hands.

Do not spray combustible gas close to the unit.

Caution:

Do not use any sharp object to push the buttons, as this may damage the remote controller.

Never wipe the remote controller with benzene, thinner, chemical rags, etc.

Never block or cover the indoor or outdoor unit’s intakes or outlets.

Warnung:

Die Anlage sollte nicht vom Benutzer eingebaut werden. Bitten Sie Ihren Händler oder eine Vertragswerkstatt, die Anlage einzubauen. Wenn die Anla- ge unsachgemäß eingebaut wurde, kann Wasser auslaufen, können Strom- schläge erfolgen, oder es kann Feuer ausbrechen.

Sie sollten die Anlage niemals eigenhändig reparieren oder an einen ande- ren Standort verbringen.

Nicht auf die Anlage stellen oder Gegenstände darauf ablegen.

Kein Wasser über die Anlage spritzen und die Anlage auch nicht mit nassen Händen berühren.

Kein brennbares Gas in der Nähe der Anlage versprühen.

Vorsicht:

Zum Drücken der Tasten keine scharfen Gegenstände benutzen, da dadurch die Fernbedienung beschädigt werden kann.

Die Fernbedienung nicht mit Waschbenzin, Verdünnungsmittel, chemisch behandelten Reinigungstüchern usw abwischen.

Die Ansaug- oder Austrittsöffnungen weder der Innen- noch der Außenan- lage blockieren oder abdecken.

Avvertenza:

L’unità non deve essere installata dall’utente. Richiedere al distributore o ad una società autorizzata di installare l’unità. Se l’unità non è installata corret- tamente, vi è il rischio di perdite d’acqua, di scosse elettriche o di incendio.

Non riparare mai l’unità o trasferirla in un altro luogo da soli.

Non salire e non appoggiare alcun oggetto sull’unità.

Non spruzzare acqua sull’unità e non toccarla con le mani bagnate.

Non spruzzare gas combustibile nei pressi dell’unità.

Cautela:

Non usare alcun oggetto appuntito per premere i pulsanti, in modo da non danneggiare il comando a distanza.

Non pulire mai il comando a distanza con benzene, diluente, prodotti chimi- ci, ecc..., per evitare uno scolorimento o un guasto dello stesso.

Non bloccare o coprire gli ingressi o le uscite interni od esterni dell’unità.

8

Image 8
Contents For use with the R407C & R22 Bij gebruik van R407C & R22EXEIPI¢IO O¢HIøN XPHEø · ¯Ú‹ÛË Ì ٷ R407C Î·È R22 ∞ ∆√¡ Ã∏∆∏Contents Index Inhaltsverzeichnis Inhoud Indice Contenido ‹çindekiler Содержание Índice ¶ÂÚȯfiÌÂÓ·Veiligheidsvoorschriften Misure di sicurezza Safety PrecautionsConsignes de sécurité ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜ Símbolos utilizados en el textoMetinde kullan›lan simgeler Символика, используемая в текстеSymboles utilisés dans les illustrations Symbolen die in de afbeeldingen worden gebruiktSymbols used in the illustrations Den Abbildungen verwendete SymboleSímbolos utilizados en las ilustraciones Resimlerde kullan›lan simgelerСимволы, указанные на иллюстрациях Símbolos utilizados nas ilustraçõesSafety Precautions Atención Rangement de l’appareil Het apparaat verwijderenDisposing of the unit Die Anlage entsorgenEliminación de la unidad Cihaz›n at›lmas›Утилизация прибора Arrumação do aparelhoNames and functions of various parts Nombres y funciones de los diversos componentes √ÓÔÌ·Ù· Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁȘ ÙˆÓ ‰È·ÊÔÚˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ·ÙˆÓPressed to reset the filter sign Fan speed adjustment ButtonChecking/test run Button Used only during checking test run¶·ÙÈ¤Ù·È ÁÈ· Ó· Â·Ó·Ê¤ÚÂÈ ÙÔ Û‹Ì· Ê›ÏÙÚÔ˘ Appareil intérieur Voordat u het apparaat gaat gebruikenBefore starting operation Vor dem BetriebManejo Çal›flma Эксплуатация Funcionamento §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·Antes de ponerla en funcionamiento Antes de pôr a funcionarON/OFF marche/arrêt AAN/UITON/OFF ON/OFF Ein/AusOn / OFF ON/OFF Açma/kapamaВКЛ./ВЫКЛ ON/OFF Ligar/DesligarChoix du mode Mode selectKiezen van de werkingsstand Betriebsart wählenSelección de modo Mod SeçimiВыбор режима Selecção do modoSelecting a temperature Temp Sélection d’une température TempDe temperatuur instellen Temp Wahl einer Temperatur TempAjuste de la temperatura Temp TEMP. S›cakl›k de¤erinin seçilmesiВыбор температуры Temp Selecção da temperatura TempSélection d’une vitesse de ventilateur De ventilatorsnelheid instellenSelecting a fan speed Wahl einer GebläsegeschwindigkeitAjuste de la velocidad del ventilador Vantilatör h›z›n›n seçilmesiВыбор скорости вентилятора Selecção da velocidade da ventoinhaAdjusting vertical airflow direction Réglage de la direction du flux d’air verticalDe verticale blaasrichting instellen Einstellung der vertikalen Richtung des LuftstromsAjuste de la dirección vertical del flujo de aire Düfley hava ak›m› yönünün ayarlanmas›Регулирование направления воздушного потока по вертикали Regulação da direcção vertical do fluxo de arOperation Gebruik FunzionamentoUso del programador Zamanlay›c›n›n kullan›lmas›С использованием таймера Utilização do temporizadorStel de werkingsstand op het apparaat als volgt in op timer Set the mode to continuous as followsSet the mode to timer as follows Die Betriebsart der Anlage wie folgt auf Timer einstellenFije la hora de arranque de la unidad como sigue Fije la hora de paro de la unidad como sigueDefina o modo para contínuo da unidade como se segue Regule a hora para ligar a unidade como segueCleaning the filters and the indoor unit Nettoyage des filtres et de l’appareil intérieurReinigen van de filters en het binnenapparaat Reinigung der Filter und der InnenanlageºÚÔÓÙ›‰· Î·È Î·ı¿ÚÈÛÌ· Limpieza de los filtros y de la unidad interiorFiltrelerin ve iç ünitenin temizlenmesi Чистка фильтров и внутреннего прибораRetrait du filtre Het filter eruit halenFilter removal Filter ausbauExtracción del filtro Remoção do filtroSérie PLFY-P·VKM PMFY-P·VBM seriePLFY-P·VKM serie Serie PMFY-P·VBMPLFY-P·VKM serisi Серия PLFY-P·VKMSérie PCFY-P·VGM PLFY-P·VAM seriePCFY-P·VGM serie Serie PLFY-P·VAMÂÈÚ¿ PLFY-P·VAM Troubleshooting Fehlerbehebung Following symptoms are not air conditioner failuresRange of application Den folgenden Fällen handelt es sich nicht um eine StörungToepassingsbereik Guide de dépannage Problemen en oplossingenPlage d’applications Ricerca dei guasti Localización de fallos Campo di applicazioneLos siguientes no son síntomas de ninguna avería Margen de aplicaciónAmplitude de aplicação Avarias∂ÓÙÔÈÛÌfi˜ ‚Ï·‚ÒÓ TR 5. Ar›zan›n bulunmas› ve giderilmesi RU 5. Исправление неполадок Specifications PKFY-P·VAM series PKFY-P·VFM seriesDimensions Hauteur mm Dimensions Largeur mmDimensions Profondeur mm Power source Voltage V /Frequency Hz¶ÚԉȷÁڷʤ˜ Especificaciones BG79P819H01

PKFY-PVAM-A specifications

The Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A is a cutting-edge air conditioning system designed for optimal performance and energy efficiency in residential and commercial settings. This model is part of Mitsubishi's comprehensive lineup of air conditioning solutions, recognized for their reliability, technological advancements, and sustainable practices.

One of the standout features of the PKFY-PVAM-A is its advanced inverter technology. This technology enables the system to adjust the compressor speed progressively, allowing for precise temperature control while significantly reducing energy consumption. The result is a system that operates quietly, maintains consistent indoor climate conditions, and minimizes energy bills, making it an environmentally friendly choice for consumers.

In terms of design, the PKFY-PVAM-A boasts a sleek and compact unit that is easy to install and blends seamlessly with various interior designs. It is engineered for both ceiling and wall-mounted installation, providing flexibility in application for diverse spaces. Additionally, the unit features a sophisticated air distribution system that ensures uniform airflow throughout the room, enhancing comfort and air quality.

The PKFY-PVAM-A is equipped with multiple cooling and heating modes, with a wide operating temperature range that makes it suitable for various climates. This includes a powerful heating function, ensuring that the system can provide comfort even in colder months. Moreover, the unit includes a built-in hot-start function that prevents cold drafts when the heating system is activated.

For user convenience, the PKFY-PVAM-A includes a sophisticated remote control system. This allows users to operate their air conditioning unit from a distance, adjusting temperature settings or switching modes with ease. The unit is also compatible with smart home systems, enabling users to integrate it into their connected home ecosystem for enhanced control and automation.

Another noteworthy characteristic of the PKFY-PVAM-A is its low noise operation. The system is designed to minimize sound levels, ensuring a comfortable and quiet environment in both residential and commercial spaces. This feature is particularly important for settings such as offices or bedrooms, where distractions can impact productivity and comfort levels.

Overall, the Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A is a versatile and efficient air conditioning solution that combines advanced technology with user-friendly features. Its inverter technology, smart controls, and sleek design make it an outstanding choice for anyone looking to enhance their indoor climate while reducing energy consumption.