Indesit DFG 262 operating instructions Abrilhantador e sal regenerante, Carregar o abrilhantador

Page 57

Abrilhantador e sal regenerante

Use somente produtos específicos para máquinas de lavar louça.

Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes para a lavagem à mão. Siga as indicações escritas na embalagem.

Se utilizar um produto multifunção, não será necessário acrescentar abrilhantador e aconselha-se a adição de sal, especialmente se a água for dura ou muito dura. Siga as indicações escritas na embalagem.

Se não forem adicionados o sal e o abrilhantador é normal que os indicadores luminosos FALTA SAL* e FALTA ABRILHANTADOR* ficam acesos.

Carregar o abrilhantador

O abrilhantador facilita a secagem das louças fazendo escorregar a água da superfícies, de modo que não se formem listras brancas ou manchas.

O recipiente do abrilhantador deve ser enchido:

quando no painel acende-se o indicador luminoso FALTA ABRILHANTADOR *;

1. Abra o recipiente rodando a tampa (G) na direcção anti- horária.

2. Deite o abrilhantador evitando que vaze. Se vazar, limpe logo

Fcom um pano seco.

Por ex.: 1° programa, nível de dureza 1

2° programa, nível de dureza 2 etc. etc. até um máximo de 26 cinco níveis.

(O dispositivo para descalcificar está configurado no nível 3).

-Para sair da função, aguarde 30 segundos ou desligue a máquina com a tecla ON/OFF.

Se utilizar as pastilhas multifunção, encha do mesmo jeito o recipiente do sal.

Tabela da dureza da água

°dH

 

°fH

 

mmol p/

nível

 

 

 

 

 

 

l.

 

0

6

0

 

10

0

1

1

6

11

11

 

20

1,1

2

2

12

17

21

30

2,1

3

3

17

34

31

60

3,1

6

4

34

50

61

90

6,1

9

5*

De 0°f a 10°f aconselha-se não utilizar o sal.

*com esta configuração a duração dos ciclos pode ser ligeiramente superior.

(°dH = dureza em graus alemães - °fH = dureza em graus franceses - mmol/l = milimol p/litro)

Carregar o sal regenerante

Para ter bons resultados de lavagem, é indispensável verificar que o recipiente do sal não fique nunca vazio. O sal regenerante elimina o calcário da água, evitando que se deposite sobre as louças.

O recipiente do sal está colocado na parte inferior da máquina

G

3. Atarraxe novamente a tampa.

NUNCA deitar abrilhantador

de lavar louças (veja Descrição) e deve ser enchido:

• quando a bóia verde* não for visível observando a tampa

directamente dentro da máquina.

Regule a dose de abrilhantador.

Se não ficar satisfeito com o resultado da secagem, será possível regular a dose de abrilhantador. Com uma chave de fendas, gire o regulador (F) escolhendo entre 6 posições (a regulação de fábrica é 4):

se na louça lavada houver listras, girar o regulador para números mais baixos (1-3).

se houver gotas de água ou manchas de calcário, gire em números mais altos (4-6).

Configuração da dureza da água

A máquina de lavar louça é dotada de um amaciador de água que, utilizando um sal regenerante específico para máquinas de lavar louça, fornece água sem calcário para a lavagem as louças.

Esta máquina de lavar louça consente uma regulação que reduz a poluição e optimiza o desempenho de lavagem em função da dureza da água. O dado pode ser informado pela Entidade fornecedora de água potável.

-Para desligar a máquina carregue na tecla ON/OFF e abra a porta.

-Posicione o selector SELECÇÃO DE PROGRAMA antes no 5º programa em sucessão no 1º programa e depois novamente no 5º.

-Carregue na tecla ON/OFF, os indicadores luminosos das fases do ciclo irão piscar; agora é possível seleccionar o nível de dureza. A cada programa de lavagem corresponde um nível de dureza:

do sal;

• quando no painel acende-se o indicador luminoso FALTA

SAL*;

1.Extraia o cesto inferior e desatarraxe a tampa do reservatório no sentido anti-horário.

2. Somente para a primeira utilização: encha o reservatório de água até a beira.

3.Posicione o funil* (veja a figura) e encha o recipiente de sal até a beira (aproximadamente 1 kg); é normal

que saia um pouco de água.

4.Remova o funil*, elimine os resíduos de sal da boca do reservatório; enxagúe a tampa sob água corrente antes de parafusá-la, colocando-a de cabeça para baixo e deixando defluir a água através das quatro fendas disposta em estrela na parte inferior da tampa. (Tampa do recipiente de sal com bóia verde*)

Recomenda-se realizar esta operação a cada

carregamento de sal.

Atarraxe bem a tampa, para que no reservatório não entre detergente durante a lavagem (o dispositivo para descalcificar poderia ser danificado irremediavelmente).

Quando necessário, carregue o sal antes de um ciclo de lavagem de forma a eliminar a solução salina que vazou do recipiente do sal.

*Presente somente em alguns modelos.

57

Image 57
Contents Operating instructions ContentsConnecting the water and electricity supplies InstallationConnecting the water inlet hose Positioning and levellingConnecting the water outlet hose Advice regarding the first wash cycleAnti-condensation strip Electrical connectionDescription of the appliance Overall viewControl panel Lower rack Loading the racksCutlery basket Upper rackStart-up and use Starting the dishwasherMeasuring out the detergent Delayed start Wash optionsHalf load Dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly Wash cyclesDetergent Wash Wash cycle Wash cycle selection InstructionsSetting the water hardness Adjusting the amount of rinse aidRinse aid and refined salt Measuring out the rinse aidCare and maintenance General safety Precautions and adviceDisposal Saving energy and respectingTroubleshooting Mode d’emploi Raccordements eau et électricité Mise en place et mise à niveauRaccord du tuyau d’amenée de l’eau Sécurité anti-fuiteRaccord du tuyau d’évacuation de l’eau Conseils pour le premier lavageRuban anti-condensation Raccordement électriqueDescription de l’appareil Vue d’ensembleTableau de bord Panier du bas Charger les paniersPanier à couverts Panier du hautMise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselleCharger le produit de lavage Options de lavage Départ différéDemi-charge De produit de lavage ProgrammesCharger le produit de rinçage Produit de rinçage et sel régénérantCharger le sel régénérant Régler la dose de produit de rinçageEntretien et soin Sécurité générale Précautions et conseilsMise au rebut Economies et respect de l’environnementAnomalies et remèdes Gebruiksaanwijzing Plaatsing en waterpas zetten InstallatieHydraulische en elektrische aansluitingen Aansluiting van de buis voor de watertoevoerAansluiting van de buis op de waterafvoer Aanwijzingen voor de eerste afwascyclusElektrische aansluiting AnticondensstripBeschrijving van het apparaat AanzichttekeningBedieningspaneel Onderrek Het laden van de rekkenBestekkorf OvenrekStarten en gebruik Het starten van de afwasautomaatHet vaatwasmiddel toevoegen Afwasopties Uitgestelde startHalve lading Vaatwasmiddel Program Duur van het Aanwijzingen voor de Programma’sProgrammakeuze Functie ±10%Het glansmiddel toevoegen Glansmiddel en onthardingszoutHet onthardingszout toevoegen Instellen waterhardheidOnderhoud en verzorging Algemene veiligheid Voorzorgsmaatregelen en adviesAfvalverwijdering Energiebesparing en respect voor hetStoringen Mogelijke oorzaken / Oplossingen Storingen en oplossingenManual de Instrucciones Colocación y nivelación InstalaciónConexiones hidráulicas y eléctricas Conexión del tubo de carga de aguaConexión del tubo de descarga de agua Advertencias para el primer lavadoCinta anticondensación Conexión eléctricaDescripción del aparato Vista de conjuntoPanel de control Cesto inferior Cargar los cestosCesto de los cubiertos Cesto superiorModificar un programa en curso Puesta en funcionamiento y usoAgregar vajilla Interrupciones accidentalesComienzo retrasado Opciones de lavadoMedia carga Tabla de OpcionesDetergente Programas Duración del Indicaciones para la ProgramasSelección de programas PolvoCargar el abrillantador Abrillantador y sal regeneradoraCargar la sal regeneradora Regular la dosis de abrillantadorMantenimiento y cuidados Seguridad general Precauciones y consejosEliminación Ahorrar y respetar el medio ambienteAnomalías Posibles causas / Solución Anomalías y solucionesInstruções de uso Posicionamento e nivelamento InstalaçãoLigações hidráulicas e eléctricas Ligação do tubo de carregamento da águaLigação do tubo de descarregamento da água Advertências para a primeira lavagemFita contra a condensação Ligação eléctricaDescrição do aparelho Visão de conjuntoPainel de controlo Cesto dos talheres Carregar os cestosRegule a altura do cesto superior Louças não adaptas à lavagem em máquina de lavar louçaInício e utilização Ligar a máquina de lavar louçaCarregar o detergente Opções de lavagem Início posteriorMeia carga De programas Programas Duração do Indicações para escolhaAbrilhantador e sal regenerante Configuração da dureza da águaCarregar o abrilhantador Carregar o sal regeneranteManutenção e cuidados Segurança geral Precauções e conselhosEliminação Economizar e respeitar o ambienteAnomalias e soluções Instrukcja obs³ugi Ustawianie i poziomowanie InstalacjaPod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej Pod³¹czenie przewodu doprowadzaj¹cego wodêPod³¹czenie przewodu odprowadzaj¹cego wodê Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego myciaPod³¹czenie do sieci elektrycznej Tylko w niektórych modelachOpis urz¹dzenia Widok ogólnyPanel sterowania Kosz dolny Nape³nianie koszyKosz na sztuæce Kosz górnyUruchomienie i u¿ytkowanie Uruchomienie zmywarkiDozowanie œrodka myj¹cego Opcje zmywania Start z opóŸnieniemPo³owa wsadu Zmniejszyæ iloœæ œrodka myj¹cego ProgramyDozowanie œrodka nab³yszczaj¹cego Œrodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjnaDozowanie soli regeneracyjnej Regulacja dozowania œrodka nab³yszczaj¹cegoKonserwacja i utrzymanie Ogólne zasady bezpieczeñstwa Oszczêdnoœæ i ochrona œrodowiskaUsuwanie odpadów Oszczêdzanie wody i energiiZmywarka nie odprowadza wody Anomalie i œrodki zaradczeÏäçãßåò ÷ñÞóçò ÔïðïèÝôçóç êáé ïñéæïíôßùóç ÅãêáôÜóôáóçÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïýÐñïåéäïðïéÞóåéò ãéá ôï ðñþôï ðëýóéìï Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá åêêÝíùóçò ôïõ íåñïýÇëåêôñéêÞ óýíäåóç ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò ÓõíïëéêÞ åéêüíáÐßíáêáò ÷åéñéóôçñßùí ÊÜôù êáëÜèé Öüñôùóç ôùí êáëáèéþíÊáëÜèé ôùí ìá÷áéñïðÞñïõíùí ÅðÜíù êáëÜèéÖüñôùóç ôïõ áðïññõðáíôéêïý Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóçÄõíáôüôçôåò ðëõóßìáôïò Åêêßíçóç ìå õóôÝñçóçÌéóü öïñôßï Προγρα Των Σκ νη Υγρ Παστ λιε ± 10% Στ γνω α Ηrs. Min ÐñïãñÜììáôáÖüñôùóç ôïõ ãõáëéóôéêïý Ãõáëéóôéêü êáé Áíáãåííçôéêü áëÜôéÖüñôùóç ôïõ áëáôéïý áíáãÝííçóçò Ñýèìéóç ôçò äüóçò ãõáëéóôéêïýÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá ÃåíéêÞ áóöÜëåéá ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝòÄéÜèåóç Åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò êáé óåâáóìüò ôïõ195072329.00 Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò