Indesit DFG 262 Advertencias para el primer lavado, Conexión del tubo de descarga de agua

Page 39

Conexión del tubo de descarga de agua

Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También puede apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una bañera; el extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en agua.

Cinta anticondensación*

Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y

-5

 

pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie

 

de madera para protegerla de una posible condensación.

 

Advertencias para el primer lavado

Después de la instalación e inmediatamente antes del primer lavado, llene completamente de agua el depósito de sal y

A

El codo* de plástico especial facilita una colocación óptima: fije firmemente el codo a la pared para evitar que el tubo se mueva y vierta agua fuera de la descarga.

La parte del tubo marcada con la letra A debe estar a una altura comprendida entre 40 y 100 cm. del piso (ver la figura).

agregue aproximadamente 1 kg. de sal (ver el capítulo Abrillantador y sal regeneradora): es normal que el agua se derrame. Seleccione el grado de dureza del agua (ver el capítulo Abrillantador y sal regeneradora). - Después de la carga de sal, la luz indicadora de FALTA DE SAL* se apaga.

Cuando no se llena el contenedor de sal, se puede dañar el ablandador de agua y el elemento que produce calor.

No se aconseja utilizar tubos de prolongación.

Conexión eléctrica

Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle que:

la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la ley;

la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características ubicada en la contrapuerta (ver el capítulo Descripción del lavavajillas);

la tensión de alimentación esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características ubicada en la contrapuerta;

la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico autorizado (ver Asistencia Técnica); no utilice prolongaciones ni tomas múltiples.

Una vez instalado el aparato, el cable de alimentación eléctrica y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.

El cable no se debe plegar ni comprimir.

Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser cambiado por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica a fin de prevenir riesgos. (Ver Asistencia)

La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se hayan respetado estas normas.

Datos técnicos

Dimensiones

ancho: 60 cm

altura: 85 cm

 

profundidad: 60 cm

 

 

Capacidad

12 cubiertos estándar

 

 

Presión del agua

0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar)

de alimentación

7,25 – 145 psi

Tensión de

Ver la placa de características

alimentación

 

Potencia total

Ver la placa de características

absorbida

 

Fusible

Ver la placa de características

 

 

 

Este aparato es conforme a

 

las siguientes Directivas de

 

la Comunidad:

 

-2006/95/CEE del 16/01/2007

 

(Bajo Voltaje) y sucesivas

 

modificaciones;

 

-89/336/CEE del 03/05/89

 

(Compatibilidad

 

Electromagnética) y

 

sucesivas modificaciones.

 

-97/17/CE (etiquetado)

 

-2002/96/CE

*Presente sólo en algunos modelos.

39

Image 39
Contents Operating instructions ContentsPositioning and levelling InstallationConnecting the water and electricity supplies Connecting the water inlet hoseElectrical connection Advice regarding the first wash cycleConnecting the water outlet hose Anti-condensation stripDescription of the appliance Overall viewControl panel Upper rack Loading the racksLower rack Cutlery basketStart-up and use Starting the dishwasherMeasuring out the detergent Delayed start Wash optionsHalf load Instructions Wash cyclesDishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly Detergent Wash Wash cycle Wash cycle selectionMeasuring out the rinse aid Adjusting the amount of rinse aidSetting the water hardness Rinse aid and refined saltCare and maintenance Saving energy and respecting Precautions and adviceGeneral safety DisposalTroubleshooting Mode d’emploi Sécurité anti-fuite Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricité Raccord du tuyau d’amenée de l’eauRaccordement électrique Conseils pour le premier lavageRaccord du tuyau d’évacuation de l’eau Ruban anti-condensationDescription de l’appareil Vue d’ensembleTableau de bord Panier du haut Charger les paniersPanier du bas Panier à couvertsMise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselleCharger le produit de lavage Options de lavage Départ différéDemi-charge De produit de lavage ProgrammesRégler la dose de produit de rinçage Produit de rinçage et sel régénérantCharger le produit de rinçage Charger le sel régénérantEntretien et soin Economies et respect de l’environnement Précautions et conseilsSécurité générale Mise au rebutAnomalies et remèdes Gebruiksaanwijzing Aansluiting van de buis voor de watertoevoer InstallatiePlaatsing en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingenAnticondensstrip Aanwijzingen voor de eerste afwascyclusAansluiting van de buis op de waterafvoer Elektrische aansluitingBeschrijving van het apparaat AanzichttekeningBedieningspaneel Ovenrek Het laden van de rekkenOnderrek BestekkorfStarten en gebruik Het starten van de afwasautomaatHet vaatwasmiddel toevoegen Afwasopties Uitgestelde startHalve lading Functie ±10% Programma’sVaatwasmiddel Program Duur van het Aanwijzingen voor de ProgrammakeuzeInstellen waterhardheid Glansmiddel en onthardingszoutHet glansmiddel toevoegen Het onthardingszout toevoegenOnderhoud en verzorging Energiebesparing en respect voor het Voorzorgsmaatregelen en adviesAlgemene veiligheid AfvalverwijderingStoringen Mogelijke oorzaken / Oplossingen Storingen en oplossingenManual de Instrucciones Conexión del tubo de carga de agua InstalaciónColocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricasConexión eléctrica Advertencias para el primer lavadoConexión del tubo de descarga de agua Cinta anticondensaciónDescripción del aparato Vista de conjuntoPanel de control Cesto superior Cargar los cestosCesto inferior Cesto de los cubiertosInterrupciones accidentales Puesta en funcionamiento y usoModificar un programa en curso Agregar vajillaTabla de Opciones Opciones de lavadoComienzo retrasado Media cargaPolvo ProgramasDetergente Programas Duración del Indicaciones para la Selección de programasRegular la dosis de abrillantador Abrillantador y sal regeneradoraCargar el abrillantador Cargar la sal regeneradoraMantenimiento y cuidados Ahorrar y respetar el medio ambiente Precauciones y consejosSeguridad general EliminaciónAnomalías Posibles causas / Solución Anomalías y solucionesInstruções de uso Ligação do tubo de carregamento da água InstalaçãoPosicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricasLigação eléctrica Advertências para a primeira lavagemLigação do tubo de descarregamento da água Fita contra a condensaçãoDescrição do aparelho Visão de conjuntoPainel de controlo Louças não adaptas à lavagem em máquina de lavar louça Carregar os cestosCesto dos talheres Regule a altura do cesto superiorInício e utilização Ligar a máquina de lavar louçaCarregar o detergente Opções de lavagem Início posteriorMeia carga De programas Programas Duração do Indicações para escolhaCarregar o sal regenerante Configuração da dureza da águaAbrilhantador e sal regenerante Carregar o abrilhantadorManutenção e cuidados Economizar e respeitar o ambiente Precauções e conselhosSegurança geral EliminaçãoAnomalias e soluções Instrukcja obs³ugi Pod³¹czenie przewodu doprowadzaj¹cego wodê InstalacjaUstawianie i poziomowanie Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznejTylko w niektórych modelach Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego myciaPod³¹czenie przewodu odprowadzaj¹cego wodê Pod³¹czenie do sieci elektrycznejOpis urz¹dzenia Widok ogólnyPanel sterowania Kosz górny Nape³nianie koszyKosz dolny Kosz na sztuæceUruchomienie i u¿ytkowanie Uruchomienie zmywarkiDozowanie œrodka myj¹cego Opcje zmywania Start z opóŸnieniemPo³owa wsadu Zmniejszyæ iloœæ œrodka myj¹cego ProgramyRegulacja dozowania œrodka nab³yszczaj¹cego Œrodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjnaDozowanie œrodka nab³yszczaj¹cego Dozowanie soli regeneracyjnejKonserwacja i utrzymanie Oszczêdzanie wody i energii Oszczêdnoœæ i ochrona œrodowiskaOgólne zasady bezpieczeñstwa Usuwanie odpadówZmywarka nie odprowadza wody Anomalie i œrodki zaradczeÏäçãßåò ÷ñÞóçò Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý ÅãêáôÜóôáóçÔïðïèÝôçóç êáé ïñéæïíôßùóç ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéòÐñïåéäïðïéÞóåéò ãéá ôï ðñþôï ðëýóéìï Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá åêêÝíùóçò ôïõ íåñïýÇëåêôñéêÞ óýíäåóç ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò ÓõíïëéêÞ åéêüíáÐßíáêáò ÷åéñéóôçñßùí ÅðÜíù êáëÜèé Öüñôùóç ôùí êáëáèéþíÊÜôù êáëÜèé ÊáëÜèé ôùí ìá÷áéñïðÞñïõíùíÖüñôùóç ôïõ áðïññõðáíôéêïý Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóçÄõíáôüôçôåò ðëõóßìáôïò Åêêßíçóç ìå õóôÝñçóçÌéóü öïñôßï Προγρα Των Σκ νη Υγρ Παστ λιε ± 10% Στ γνω α Ηrs. Min ÐñïãñÜììáôáÑýèìéóç ôçò äüóçò ãõáëéóôéêïý Ãõáëéóôéêü êáé Áíáãåííçôéêü áëÜôéÖüñôùóç ôïõ ãõáëéóôéêïý Öüñôùóç ôïõ áëáôéïý áíáãÝííçóçòÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá Åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò êáé óåâáóìüò ôïõ ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝòÃåíéêÞ áóöÜëåéá ÄéÜèåóç195072329.00 Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò