Briggs & Stratton 205378GS manual Garantie Limitée

Page 63

GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UNE POMPE À EAU DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC

À partir du 1er février 2006, la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er février 2006.

GARANTIE LIMITÉE

Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces défectueuses de la pompe à eau comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport des produit soumises pour réparation ou remplacement sont à la charge de l'acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-dessous et est assujettie aux conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d'un Service après-vente agréé au http://www.BRIGGSandSTRATTON.COM afin de trouver un distributeur de service après-vente agréé dans votre région.

IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D'UN AN À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT OU JUSQU'À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI, TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains États/provinces ou pays n'autorisent aucune restriction sur la durée d'une garantie implicite, et certains États/provinces ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux spécifiques et vous pourriez également en avoir d'autres, qui peuvent varier d'un État ou d'une province à l'autre et d'un pays à l'autre.

PÉRIODE DE GARANTIE

Usage par un consommateur

2 an

Usage à des fins commerciales

2 an

 

 

La période de garantie débute à la date d'achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la durée stipulée ci-dessus. " Usage par un consommateur " signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l'acheteur au détail. " Usage à des fins commerciales " signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, de génération de revenus ou de location. Aux fins de la présente garantie, dès qu'un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d'usage à des fins commerciales.

POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N'EST PAS NÉCESSAIRE DE L'ENREGISTRER. CONSERVEZ LE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT. SI, LORS D'UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L'ACHAT, NOUS UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.

À PROPOS DE LA GARANTIE

Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d'un service après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement; cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages causés à l'équipement par une utilisation abusive, par un manque d'entretien périodique, durant l'expédition, la manutention ou l'entreposage, ou en raison d'une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à la pompe à eau ou au moteur a été enlevé ou si l'équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d'une utilisation et d'un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations et les équipements suivants.

Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d'extérieur nécessitent l'entretien périodique de certaines pièces pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a été dépassée à la suite d'une utilisation normale.

Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l'objet d'une installation ou de modifications et de changements inadéquats ou non autorisés, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une surcharge, d'emballement, d'entretien inadéquat, de réparation ou d'entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas l'entretien normal tel que les filtres à air, le réglage, le nettoyage du circuit d'alimentation et son obstruction (causée par l'accumulation de produits chimiques, de saletés, etc.).

Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s'usent tels que les joints d'étanchéité et les joints toriques, etc. La présente garantie exclut également les pompes ayant fonctionné sans alimentation en eau, soumise au gel ou à une détérioration chimique. Cette pompe est garantie pour une utilisation dans des applications reliées à l'eau claire, puisque certains composants subiront une usure accélérée variant selon le pourcentage et le niveau d'abrasion des dépôts passant dans la pompe. Les pièces accessoires telles que les boyaux ou les filtres ne sont pas couvertes par la garantie du produit. Cette garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant. 198201F, Rev. B, 12/31/2006

BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC

JEFFERSON, WI, USA

Français

21

Image 63
Contents Operator’s Manual Date Purchased Where to Find UsTrash Pump EngineTable of Contents Equipment Description Operator SafetySafety Rules Hazard Symbols and MeaningsUnintentional sparking can result in fire or electric shock Use of trash pump can create puddles and slippery surfacesContact with muffler area can result in serious burns Add Fuel AssemblyUnpack Trash Pump Add Engine OilConnect Suction Hose to Pump Attach Suction HoseConnect Discharge Hose Optional High AltitudeFeatures and Controls Pump Chamber Be sure to fill with water before startingC D EF MN P QS T Move Trash Pump to Safe Operating Location What is Head?Operation Safe Operating ConsiderationsSuction Head Feet 8m Maximum Total HeadFeet 35.6m MaximumMove choke lever D to Choke Position Starting the Trash PumpStopping the Trash Pump Move engine speed lever C to FastAfter Each Use Flush and Drain Trash Pump and Clean the ImpellerEngine Maintenance MaintenanceMaintenance Schedule Trash Pump MaintenanceChanging Engine Oil Service Air CleanerChecking Oil Level Adding Engine OilAir Cooling System Service Spark PlugClean Spark Arrester Screen Loosen screw a and tilt cover B downStorage Problem Cause Correction TroubleshootingLimited Warranty Maximum Head Product SpecificationsCommon Service Parts ModelManual del Operario Fecha de compra Dónde encontrarnosBomba de Residuos MotorCaracterísticas y mandos Operando Resolución de Problemas GarantíaSeguridad de Operario MontajeSeguridad de Operario Descripción del equipoReglas de seguridad Cuando Opere EL Equipo Cuando Pruebe LA Bujía DEL MotorCuando Anada Combustible O Vacíe EL Depósito Cuando Ponga EN Funcionamiento EL EquipoAviso Agregue combustible MontajeDesembalaje la bomba de residuos Agregar aceite al motorCuando Anada Combustible EL Depósito Fijación de la manguera de aspiraciónGran altitud Conexión de la manguera de aspiración a la bombaConexión de la manguera a la cesta del filtro Conexión de la manguera de descarga opcionalArrancador de retroceso Permite arrancar el motor Características y mandosEspacio libre y circulación de aire OperandoConsideraciones para un uso seguro Colocación de la bomba de residuos en una posición seguraCebado de la bomba de residuos Colocación de la cesta del filtro en la fuente de aguaPuesta en marcha de la bomba de residuos Parada de la bomba de residuos Mueva poco a poco la palanca estranguladora hacia laEl motor podría petardear, incendiarse o dañarse Lave y vacíe la bomba de residuos y limpie la turbina Después de cada usoMantenimiento del motor MantenimientoPlan de mantenimiento Mantenimiento del bomba de residuosCambio de aceite del motor Aceite Recomendaciones sobre el aceiteComprobación del nivel de aceite Adición de aceite del motorLimpieza de la pantalla apagachispas Revisión del filtro de aireAfloje el tornillo D y quite la cubierta E Revisión de la bujíaInstrucciones de almacenamiento a largo plazo AlmacenamientoSistema de refrigeración de aire Revisión de la holgura de las válvulasLas cubiertas para almacenamiento pueden ser inflamables Aceite el diámetro interior del cilindroBomba de residuos Otras sugerencias para el almacenamientoResolución de Problemas Garantía Limitada Altura máxima Especificaciones del productoServicio común despide ModeloManuel d’utilisation Date d’achat Où nous trouverPompe à résidus MoteurEntretien Fonctions et commandes OpérationSécurité de l’opérateur AssemblageRègles de sécurité Symboles de danger et moyensSécurité de l’opérateur Description de l équipementUnintentional peut résulter dans feu ou électrique Usage de la pompe à résidus peut créer puddles et glissantAvis Ajoutez de lessence AssemblageDéballage du pompe à résidus Ajoutez de lhuile à moteurLors DE Lajout DU Carburant Fixation du boyau daspirationAltitude élevée Branchement du boyau daspiration à la pompeFixation du boyau daspiration au panier-filtre Branchement du boyau dévacuation facultatifFonctions et commandes Lanceur Utilisé pour le démarrage du moteurArticle non montrés Dégagements et mouvement de lair Déplacement de la pompe vers un emplacement sécuritaireOpération Pour un fonctionnement sécuritaireReplacez le bouchon de la pompe Amorçage de la pompe à résidusDémarrage de la pompe à résidus Enlevez le bouchon fixé sur le dessus de la pompeRapide Arrêt de la pompe à résidusAprès chaque utilisation Entretien du moteur EntretienCalendrier dentretien Entretien du pompe à résidusVidange de lhuile moteur Huile Recommandations relatives à l’huileVérification du niveau dhuile Ajout d’huileNettoyage de lécran pare-étincelles Entretien du filtre à airDévissez la vis D et ouvrez le couvercle E Entretien de la bougie dallumageVérification du jeu des soupapes Système de refroidissement à airEntreposage Dépannage Garantie Limitée Hauteur maximale Caractéristiques du produitPièces d’entretien courant Modèle