Briggs & Stratton 205378GS manual Garantía Limitada

Page 41

POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE UNA BOMBA DE AGUA

BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC

Fecha de entrada en vigor:1 de febrero de 2006. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de febrero de 2006.

GARANTÍA LIMITADA

Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente de la bomba de agua que presente defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía correrán a cargo del comprador. El período de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.BRIGGSandSTRATTON.COM.

NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.

PERÍODO DE GARANTÍA

Uso del consumidor

2 año

Uso comercial

2 año

 

 

El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado anteriormente. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía.

NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL EN EL MOMENTO DE SOLICITAR EL SERVICIO EN GARANTÍA, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.

ACERCA DE LA GARANTÍA

Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie de la bomba de agua o del motor, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las reparaciones y los equipos que se detallan a continuación:

Desgaste normal. Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.

Instalación y mantenimiento. Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento normal, como los filtres de aire, los ajustes y la limpieza o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, etc.).

Otras exclusiones. Esta garantía excluye los elementos sujetos a desgaste, como las juntas, las juntas tóricas, etc. También excluye las bombas que hayan funcionado sin agua o que hayan sufrido daños derivados de la congelación o el uso de productos químicos. La garantía de la bomba sólo cubre las aplicaciones con agua limpia, ya que ciertos componentes sufren un mayor desgaste cuando aumenta el porcentaje y el grado abrasivo de los sedimentos que pasan por la bomba. Los accesorios, como mangueras y filtros, quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. 198201S, Rev. B, 12/31/2006

BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC

JEFFERSON, WI, EE.UU.

Español

21

Image 41
Contents Operator’s Manual Trash Pump Where to Find UsEngine Date PurchasedTable of Contents Safety Rules Operator SafetyHazard Symbols and Meanings Equipment DescriptionUnintentional sparking can result in fire or electric shock Use of trash pump can create puddles and slippery surfacesContact with muffler area can result in serious burns Unpack Trash Pump AssemblyAdd Engine Oil Add FuelConnect Discharge Hose Optional Attach Suction HoseHigh Altitude Connect Suction Hose to PumpC D EF MN P QS T Features and ControlsPump Chamber Be sure to fill with water before starting Operation What is Head?Safe Operating Considerations Move Trash Pump to Safe Operating LocationFeet 35.6m Total HeadMaximum Suction Head Feet 8m MaximumStopping the Trash Pump Starting the Trash PumpMove engine speed lever C to Fast Move choke lever D to Choke PositionAfter Each Use Flush and Drain Trash Pump and Clean the ImpellerMaintenance Schedule MaintenanceTrash Pump Maintenance Engine MaintenanceChecking Oil Level Service Air CleanerAdding Engine Oil Changing Engine OilClean Spark Arrester Screen Service Spark PlugLoosen screw a and tilt cover B down Air Cooling SystemStorage Problem Cause Correction TroubleshootingLimited Warranty Common Service Parts Product SpecificationsModel Maximum HeadManual del Operario Bomba de Residuos Dónde encontrarnosMotor Fecha de compraSeguridad de Operario Resolución de Problemas GarantíaMontaje Características y mandos OperandoReglas de seguridad Seguridad de OperarioDescripción del equipo Cuando Anada Combustible O Vacíe EL Depósito Cuando Pruebe LA Bujía DEL MotorCuando Ponga EN Funcionamiento EL Equipo Cuando Opere EL EquipoAviso Desembalaje la bomba de residuos MontajeAgregar aceite al motor Agregue combustibleGran altitud Fijación de la manguera de aspiraciónConexión de la manguera de aspiración a la bomba Cuando Anada Combustible EL DepósitoConexión de la manguera a la cesta del filtro Conexión de la manguera de descarga opcionalArrancador de retroceso Permite arrancar el motor Características y mandosConsideraciones para un uso seguro OperandoColocación de la bomba de residuos en una posición segura Espacio libre y circulación de airePuesta en marcha de la bomba de residuos Cebado de la bomba de residuosColocación de la cesta del filtro en la fuente de agua El motor podría petardear, incendiarse o dañarse Parada de la bomba de residuosMueva poco a poco la palanca estranguladora hacia la Lave y vacíe la bomba de residuos y limpie la turbina Después de cada usoPlan de mantenimiento MantenimientoMantenimiento del bomba de residuos Mantenimiento del motorComprobación del nivel de aceite Aceite Recomendaciones sobre el aceiteAdición de aceite del motor Cambio de aceite del motorAfloje el tornillo D y quite la cubierta E Revisión del filtro de aireRevisión de la bujía Limpieza de la pantalla apagachispasSistema de refrigeración de aire AlmacenamientoRevisión de la holgura de las válvulas Instrucciones de almacenamiento a largo plazoBomba de residuos Aceite el diámetro interior del cilindroOtras sugerencias para el almacenamiento Las cubiertas para almacenamiento pueden ser inflamablesResolución de Problemas Garantía Limitada Servicio común despide Especificaciones del productoModelo Altura máximaManuel d’utilisation Pompe à résidus Où nous trouverMoteur Date d’achatSécurité de l’opérateur Fonctions et commandes OpérationAssemblage EntretienSécurité de l’opérateur Symboles de danger et moyensDescription de l équipement Règles de sécuritéUnintentional peut résulter dans feu ou électrique Usage de la pompe à résidus peut créer puddles et glissantAvis Déballage du pompe à résidus AssemblageAjoutez de lhuile à moteur Ajoutez de lessenceAltitude élevée Fixation du boyau daspirationBranchement du boyau daspiration à la pompe Lors DE Lajout DU CarburantFixation du boyau daspiration au panier-filtre Branchement du boyau dévacuation facultatifArticle non montrés Fonctions et commandesLanceur Utilisé pour le démarrage du moteur Opération Déplacement de la pompe vers un emplacement sécuritairePour un fonctionnement sécuritaire Dégagements et mouvement de lairDémarrage de la pompe à résidus Amorçage de la pompe à résidusEnlevez le bouchon fixé sur le dessus de la pompe Replacez le bouchon de la pompeRapide Arrêt de la pompe à résidusAprès chaque utilisation Calendrier dentretien EntretienEntretien du pompe à résidus Entretien du moteurVérification du niveau dhuile Huile Recommandations relatives à l’huileAjout d’huile Vidange de lhuile moteurDévissez la vis D et ouvrez le couvercle E Entretien du filtre à airEntretien de la bougie dallumage Nettoyage de lécran pare-étincellesVérification du jeu des soupapes Système de refroidissement à airEntreposage Dépannage Garantie Limitée Pièces d’entretien courant Caractéristiques du produitModèle Hauteur maximale