Homelite UT42120 manuel dutilisation Avertissement, Français

Page 16

Instructions importantes concernant la sécurité

AVERTISSEMENT :

Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Lire ces instructions avant d’utiliser cette soufflante/aspirateur

Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs.

Pour éviter les risques de choc électrique, cet outil est équipé d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre) qui exige l’usage d’un cordon polarisé. Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise du cordon, l’inverser. Si la fiche ne peut toujours pas être insérée, se procurer un cordon polarisé approprié. Une rallonge polarisée exigera l’utilisation d’une prise de courant murale polarisée. Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut pas être insérée à fond dans la prise, l’inverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Ne jamais modifier la fiche de l’outil, ni la prise ou la fiche du cordon prolongateur.

Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.

Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou l’humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.

Ne pas manipuler l’outil ou la fiche avec les mains mouillées.

Utiliser des cordons prolongateurs marqués W-A, W, W-A, W, SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A, ou SJTOW-A. Ces cordons sont conçus pour l’usage en extérieur et réduisent les risques de choc électrique.

Ne jamais laisser un enfant utiliser l’équipement. Ne jamais laisser un adulte utiliser l’équipement sans avoir reçu au préalable les instructions appropriées.

Porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, avec protection auditive lors de l’utilisation de ce produit.

Toujours utiliser un masque si la tâche à accomplir génère beaucoup de poussière.

Faire preuve d’une grande prudence en nettoyant les escaliers.

Ne pas laisser l’appareil branché. Débrancher l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé et avant d’en effectuer l’entretien.

Ne pas exposer à la pluie; entreposer à l’intérieur.

Utiliser l’appareil conformément aux procédures décrites dans le présent manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant.

Ne jamais approcher la chevelure, les vêtements amples, les doigts ou toute autre partie du corps près des ouvertures et des pièces en mouvement.

Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). La fiche peut être branchée d’une seule façon à une prise murale polarisée. Si la fiche ne peut pas être branchée complètement dans la prise, renverser la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas être branchée, contacter un électricien qualifié pour installer une prise murale adéquate. Ne pas modifier la fiche de l’outil.

Porter des pantalons longs, manches longues, des chaussures de travail et des gants épais. Éviter de porter des vêtements lâches ou des bijoux qui pourraient se coincer dans les pièces en mouvement de la machine ou dans son moteur.

Ne pas forcer l’outil. Utiliser un outil approprié pour le travail. Un outil approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il fonctionne dans les limites prévues.

Ne pas faire fonctionner l’équipement pied-nus ou en portant des sandales ou des chaussures légères similaires. Porter des chaussures de protection qui protègent les pieds et améliorent l’équilibre sur des surfaces glissantes.

Ne pas utiliser l’outil sur une échelle, un échafaudage, un toit ou un support instable.. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler soufflante/aspirateur en cas de situation imprévue.

Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans les pièces en mouvement.

Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de portée de l’outil. Cette façon de travailler pourrait vous faire perdre l’équilibre. Faire preuve de prudence pour éviter de glisser ou tomber. 

Fermer toutes les commandes avant de débrancher.

Il ne s’agit pas d’un jouet. Assurer une surveillance étroite quand l’appareil est utilisé par des enfants ou près d’eux.

Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que la Interrupteur de marche/arrêt n’est pas engagée avant de brancher l’outil. Éteindre l’outil avant de le débrancher.

Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche et de l’arrêter. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.

Ne pas laisser l’outil branché. Le débrancher de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé, avant l’entretien et avant le remisage. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.

Garder tous les badauds, enfants et animaux domestiques à une distance d’au moins 15 m (50 pi).

Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue, si l’on est souffrant ou préoccupé, ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.

Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.

Page 3 – Français

Image 16
Contents OPERATOR’S Manual ALL VERSIONS/TOUTES LES Versions Todas LAS VersionesPage High HAUTE, Alto LOW basse, BajoTable of Contents Read These Instructions before using this blower/vac 3 EnglishSpecific Safety Rules 4 EnglishSymbols 5 EnglishDouble Insulation Electrical ConnectionGfci Extension CordsAssembly Product SpecificationsTWO-SPEED UnpackingAssembling the unit for blower operation Assembling the unit for vacuum operation­See Figures 3 8 EnglishOperation ApplicationsStarting/stopping the blower/vac Operating the BlowerVacuum Operation 10 EnglishMaintenance TroubleshootingGeneral Maintenance Call US FirstKey Part Number Description Qty 12 EnglishLimited Warranty Statement Warranty13 English Avertissement 3 FrançaisRègles DE Sécurité Particulières 4 FrançaisAvertissement Symboles5 Français Caractéristiques Électriques Double IsolationConnexions Électriques Cordons ProlongateursAssemblage Assemblage Avertissement AvertisementAssemblage DE L’UNITÉ Pour LA Fonction « Soufflante » Assemblage DE L’UNITÉ Pour LA Fonction « Aspirateur »Utilisation Avertissement Utilisation DE LA Soufflante/ aspirateurMise EN Marche ET Arrêt DE LA Voir les figures 5 etUtilisation DE L’ASPIRATEUR Utilisation10 Français Entretien Avertissement DépannageNous Appeler D’ABORD Entretien GénéralClé No. de Pièce Description Qté 12 FrançaisDéclaration DE Garantie Limitée Garantie13 Français Advertencia Página 3 EspañolReglas DE Seguridad Específicas Página 4 EspañolSímbolos PeligroAdvertencia PrecauciónAspectos Eléctricos Doble AislamientoConexión Eléctrica Cordones DE ExtensiónArmado Armado Advertencia Montaje DE LA Unidad Para EL Funcionamiento DE LA SopladoraVea las figuras 3 y Página 8 EspañolFuncionamiento Advertencia PrecauciónAplicaciones Encendido Y Apagado DE LAManejo DE LA Aspiradora Página 10 EspañolMantenimiento Advertencia Llámenos PrimeroMantenimiento General Almacenamiento UN MES O MÁSNúm Pieza Descripción Cant Página 12 EspañolDeclaración DE LA Garantía Limitada Página 13 EspañolManuel D’UTILISATION UT42120Manual DEL Operador