Homelite HG5022P manuel dutilisation Règles de sécurité particulières

Page 26

INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme source d’énergie de secours pour alimenter la maison en cas de panne d’électricité. Une génératrice portative, même correctement branchée, risque une surcharge. Il peut en résulter une surchauffe ou une contrainte indue sur les composantes du génératrice, ce qui peut provoquer une défaillance de la génératrice.

Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires approuvés et suivre les instructions dans la section Entretien de

ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions peut présenter des risques de choc électrique ou de blessures.

Entretenir le produit conformément aux instructions de ce manuel d’utilisation.

Inspecter le produit avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il n’y a pas de pièces desserrées, de fuites de carburant, etc. Remplacer les pièces endommagées.

Règles de sécurité particulières

AVERTISSEMENT :

Lorsque cette génératrice est utilisée pour fournir de l’énergie

àun système électrique d’un bâtiment : cette génératrice doit être installée par un électricien qualifié et doit être branchée à un circuit fermé muni d’un interrupteur de transfert, conformément au Code National Électrique NFPA70. La génératrice devra être branchée sur un interrupteur de transfert lequel pourra allumer tous les conducteurs autres que celui du circuit électrique principal. Le cadre de la génératrice doit être mis à la terre par l’intermédiaire d’une source de terre approuvée. Si cette étape n’est pas faite, la génératrice ne sera pas isolée du circuit électrique et cela pourrait entraîner des blessures graves, voire même la mort chez un électricien travaillant pour l’usine.

L’échappementcontientdumonoxydedecarbone,ungaztoxique incolore et inodore. L’inhalation des fumées d’échappement peut causer la perte de conscience et le décès. Si la machine tourne dans un endroit clos ou partiellement clos, l’air peut contenir une quantité dangereuse de monoxyde de carbone. Pour éviter l’accumulation de fumées d’échappement, toujours assurer une ventilation adéquate.

Toujours utiliser un détecteur de monoxyde de carbone fonctionnant sur piles lors de l’utilisation du générateur. En cas de sensation de nausée, d’étourdissement ou de faiblesse lors de l’utilisation du générateur, l’arrêter et aller immédiatement à l’air frais. Consulter un docteur. Il peut s’agir d’un empoisonnement au monoxyde de carbone.

Placer le générateur sur une surface stable et plate.

Utiliser dans un endroit bien ventilé et bien éclairé à l’écart des zones de travail pour éviter les interférences sonores.

L’utilisation du générateur dans des conditions mouillées peut entraîner l’électrocution. Conserver l’unité au sec.

Garder le générateur à au moins 1 m (3 pieds) de tout type de matériau combustible.

Ne jamais utiliser le générateur près de matériaux dangereux.

Ne pas utiliser le générateur près d’une station de distribution d’essence ou de gaz naturel.

Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre durant ou immédiatement après l’utilisation. Ils sont BRÛLANTS et peuvent provoquer des brûlures.

Cette génératrice est équipée d’un connecteur neutre libre. Cela signifie que le conducteur neutre n’est pas relié électriquement au cadre de l’unité.

Ne pas laisser le réservoir d’essence de la génératrice déborder lors du remplissage. Remplir le réservoir jusqu’à 25,4 mm (1 po) de l’ouverture du goulot du réservoir pour permettre l’expansion du carburant. Ne pas recouvrir le bouchon du réservoir de carburant lorsque le moteur fonctionne. Ne pas respecter cette directive peut causer une panne de moteur ou endommager l’outil.

Ne pas fumer lors du remplissage du générateur avec de l’essence.

Fermer le moteur et le laisser refroidir complètement avant l’ajout de carburant ou la lubrification de la génératrice.

Ne pas retirer la jauge d’huile ou le bouchon du réservoir de carburant lorsque le moteur tourne.

Bien tenir compte de tous les autocollants de sécurité situés sur le générateur.

Garder les enfants à un minimum de 3 m (10 pieds) du générateur

àtout moment.

L’unité fonctionne le mieux à des températures comprises entre -5 et 40 °C (23 et 104 °F) avec une humidité relative de 90 % ou moins.

Des modifications spéciales pour une performance en haute altitude sont requises si le générateur est utilisé en permanence

àdes altitudes supérieures à 1500 m (5000 pieds). Contacter le centre de réparations agréé Homelite le plus proche pour plus d’informations et pour faire effectuer des modifications.

Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électronique sur le générateur. Le générateur peut se trouver endommagé si les appareils branchés ne sont pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ± 10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles indiquées sur la plaque signalétique du générateur. Pour éviter tout dommage, toujours brancher une charge additionnelle sur le générateur lorsqu’un appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est utilisé. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications, dans le cas d’un ordinateur, par exemple. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications de l’équipement en solide.

Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si ce produit est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.

Page 4 — Français

Image 26
Contents Neutral Floating Connecteur Neutre Libre / Punto Neutro FlotantePage E F Bolt boulon, perno Frame cadre, armazónPage AB a Table of Contents IntroductionImportant safety instructions Specific Safety Rules Symbol Signal Meaning SymbolsSymbol Name DESIGNATION/EXPLANATION Safety Labels Name DESIGNATION/EXPLANATIONElectrical Extension cord cable sizeExample Electric motor loadsGenerator Capacity Emergency / Home Standby Power ManagementEstimated Application/Equipment Starting Run Watts Job SiteKnow Your Generator FeaturesProduct Specifications Unpacking AssemblyTools Needed Applications AssemblyOperation Oxygenated Fuels Using fuel stabilizerChecking/adding fuel Starting the engineChecking/CLEANING AIR Filter MaintenanceGeneral Maintenance Spark plug maintenanceDraining fuel tank/carburetor Cleaning the Exhaust Port and MufflerSpark arrestor Replacing Fuel FilterStorage time Prior to storing Maintenance ScheduleStorage Troubleshooting Problem Possible Cause SolutionHOW to Obtain Warranty Service WarrantyWarranty Coverage Save Your Sales SlipLimited Manufacturer’s Warranty from Subaru Robin Warranty PeriodsMise À LA Terre DU Générateur Table DES MatièresIntroduction Conserver CES Instructions Instructions Importantes Concernant LA SécuritéAvertissement Règles de sécurité particulières Symbole Signalsignification SymbolesSymbole NOM Désignation / Explication Autocollants DE Sécurité NOM Désignation / Explication240 Caractéristiques électriquesAvertissement Concernant Le lubrifiant Moteur CalibreExemple Charges du moteur électriqueCapacité du générateur Nement Gestion DE L’ÉNERGIEWatts de Watts dé Fonction Application/Equipo Urgence / à la maison de secoursCaractéristiques Déballage Installation DES RouesAssemblage Avant D’UTILISER L’UNITÉ UtilisationFixer LA Poignée Carburants Oxygénés VÉRIFICATION/AJOUT DE CarburantUtilisation DE Stabilisateur DE Carburant Mise EN Marche DU MoteurINSPECTION/NETTOYAGE DU Filtre À AIR EntretienEntretien Général Vidange DE Le lubrifiant MoteurPARE-ÉTINCELLES Remplacement DU Filtre À EssenceNettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU Silencieux Vidange DU Réservoir DE CARBURANT/ CarburateurDurée DU Remisage Avant LE Remisage RemisageCalendrier D’ENTRETIEN Problème Cause Possible Solution DépannageConserver LES Factures GarantieCouverture DE LA Garantie Comment Bénéficier D’UN Entretien Sous GarantieGarantie limitée de Subaru Robin Périodes DE GarantiePeligro Conexión a tierra del generador Índice DE ContenidoIntroducción Advertencia Instrucciones de seguridad importantesPeligro Guarde Estas InstruccionesReglas DE Seguridad Específicas Precaución SímbolosPeligro Símbolo Nombre Denominación / ExplicaciónEtiquetas DE Seguridad Nombre Denominación / ExplicaciónAdvertencia del lubricante de motor Aspectos eléctricosAdvertencia de combustible Advertencia acerca de la conexión a tierraEjemplo Cargas de motores eléctricosCapacidad del generador Emergencia / En casa espera Administración DE LA PotenciaEn marcha­ Estimado Herramienta o aparato En vatios Sitio de trabajoFamiliarícese CON EL Generador CaracterísticasEspecificaciones DEL Producto Tanque DE CombustibleArmado DesempaquetadoAntes DE Accionar LA Unidad FuncionamientoAplicaciones Combustibles Oxigenados Revisión y limpieza del filtro de aire MantenimientoMantenimiento General Cambio del lubricante del motorDrenaje del tanque del combustible y del carburador Limpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL SilenciadorParachispas Reemplazo DEL Filtro DE CombustibleTiempo de Antes de guardarlo Almacenamiento AlmacenamientoPrograma DE Mantenimiento Horas de funcCorrección de problemas Problema Causa Posible SoluciónGuarde SU Comprobante DE Compra GarantíaCobertura DE LA Garantía Exclusiones Y LimitacionesMotor CON Garantía Limitada DE 3 Años Manuel D’UTILISATION Manual DEL Operador