Homelite HG5022P Instructions Importantes Concernant LA Sécurité, Avertissement

Page 25

INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

DANGER :

Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES.

Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir les gaz du tuyau d’échappement de la génératrice, vous respirez du CO. Mais, même si vous ne pouvez pas sentir les gaz provenant du tuyau d’échappement, vous pourriez être en train de respirer du CO.

Ne jamais utiliser une génératrice à l’intérieur d’une maison, des garages, des petits espaces, ou autres aires restreintes partiellement fermées. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler dans ces aires restreintes. Utiliser un ventilateur ou ouvrir une fenêtre ou les portes NE fournie PAS assez d’air frais à respirer.

Utilisez SEULEMENT la génératrice à l’extérieur et loin des fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et des bouches d’aérations. Ces ouvertures peuvent tirer l’air provenant du tuyau d’échappement.

Même si vous utilisez une génératrice correctement, des gaz CO peuvent toujours s’infiltrer dans la maison. TOUJOURS utiliser une alarme de monoxyde de carbone à piles dans votre maison.

Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi ou faible suite au fonctionnement de la génératrice, allez prendre l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous pourriez avoir un empoisonnement au monoxyde de carbone.

AVERTISSEMENT :

Lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou un empoisonnement au monoxyde de carbone, pouvant causer des blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT :

Le code électrique américain (National Electric Code) requiert que le générateur soit mis à la terre par l’intermédiaire d’une source de terre approuvée. Avant d’utiliser la borne de terre, consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou un organisme local connaissant les codes et les réglements locaux applicables à l’utilisation prévue du générateur.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Ce manuel relate à propos d’instructions importantes lesquelles devraient être suivies pendant l’installation et l’entretien des piles et de la génératrice.

Ne pas brancher au circuit électrique d’un bâtiment à moins que la génératrice et le commutateur de transfert n’aient été installés correctement par un électricien qualifié, et que ce dernier n’ait vérifié la sortie électrique.

Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate utiliser cette unité.

Ne jamais mettre en marche ou faire tourner le moteur dans une zone fermée ou partiellement fermée. L’inhalation des fumées d’échappement provoquent le décès.

Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, avec protection auditive, lors de l’utilisation de produit.

Garder les badauds, enfants et animaux domestiques à une distance minimum de 3 m (10 pi).

Porter des chaussures ou des bottes robustes et sèches. Ne pas utiliser pieds nus.

Ne pas utiliser le générateur en état de fatigue, si l’on est souffrant ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.

Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en mouvement et des parties brûlantes de l’outil.

Ne pas toucher les prises ou les fils dénudés.

Ne pas utiliser le générateur avec des cordons électriques usés, effilochés, dénudés ou autrement endommagés.

Laisser le moteur refroidir avant de remiser l’outil et vidanger le carburant.

Ne pas utiliser le générateur dans la pluie ou la neige.

Remiser la génératrice dans un endroit bien ventilé après avoir vider le réservoire de carburant. Ne pas remiser le carburant à proximité de la génératrice.

Pour le transport dans un véhicule, le réservoir doit être vide, le robinet de carburant fermé et la machine bien arrimée.

Laisser le moteur refroidir pendant 5 minutes avant de faire le plein.

Manipuler le carburant avec précaution pour éviter les risques d’incendies et de brûlures. Le carburant est extrêmement inflammable.

Ne pas fumer pendant la manipulation du carburant.

Conserver le carburant dans un bidon ou jerrican approuvé pour l’essence.

Poser la machine sur un sol plat, arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein.

Desserrer le bouchon du réservoir lentement pour relâcher la pression et éviter que le carburant ne s’échappe.

Une fois le réservoir plein, remettre le bouchon en place et le serrer fermement.

Essuyer tout le carburant éventuellement répandu.

N’essayer en aucun cas de brûler le carburant répandu.

Une vibration est normale pendant l’utilisation de la génératrice. Pendant et après l’utilisation de la génératrice, inspectez celle- ci, tout comme les câbles d’extension et les câbles branchés à la boîte d’alimentation afin de détecter tout bris potentiel du matériel. Faites réparer tout dommage immédiatement ou remplacer les pièces endommagées au besoin. Ne pas utiliser de fiches ou des câbles qui sont endommagés tels qu’ils aient des signes de fissures ou si la couche isolante est craquée ou si les lamelles sont endommagées.

Page 3 — Français

Image 25
Contents Connecteur Neutre Libre / Punto Neutro Flotante Neutral FloatingPage Bolt boulon, perno Frame cadre, armazón E FPage AB a Introduction Table of ContentsImportant safety instructions Specific Safety Rules Symbol Name DESIGNATION/EXPLANATION SymbolsSymbol Signal Meaning Name DESIGNATION/EXPLANATION Safety LabelsExtension cord cable size ElectricalGenerator Capacity Electric motor loadsExample Estimated Application/Equipment Starting Run Watts Power ManagementEmergency / Home Standby Job SiteProduct Specifications FeaturesKnow Your Generator Tools Needed AssemblyUnpacking Operation AssemblyApplications Checking/adding fuel Using fuel stabilizerOxygenated Fuels Starting the engineGeneral Maintenance MaintenanceChecking/CLEANING AIR Filter Spark plug maintenanceSpark arrestor Cleaning the Exhaust Port and MufflerDraining fuel tank/carburetor Replacing Fuel FilterStorage Maintenance ScheduleStorage time Prior to storing Problem Possible Cause Solution TroubleshootingWarranty Coverage WarrantyHOW to Obtain Warranty Service Save Your Sales SlipWarranty Periods Limited Manufacturer’s Warranty from Subaru RobinIntroduction Table DES MatièresMise À LA Terre DU Générateur Avertissement Instructions Importantes Concernant LA SécuritéConserver CES Instructions Règles de sécurité particulières Symbole NOM Désignation / Explication SymbolesSymbole Signalsignification NOM Désignation / Explication Autocollants DE SécuritéAvertissement Concernant Le lubrifiant Moteur Caractéristiques électriques240 CalibreCapacité du générateur Charges du moteur électriqueExemple Watts de Watts dé Fonction Application/Equipo Gestion DE L’ÉNERGIENement Urgence / à la maison de secoursCaractéristiques Assemblage Installation DES RouesDéballage Fixer LA Poignée UtilisationAvant D’UTILISER L’UNITÉ Utilisation DE Stabilisateur DE Carburant VÉRIFICATION/AJOUT DE CarburantCarburants Oxygénés Mise EN Marche DU MoteurEntretien Général EntretienINSPECTION/NETTOYAGE DU Filtre À AIR Vidange DE Le lubrifiant MoteurNettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU Silencieux Remplacement DU Filtre À EssencePARE-ÉTINCELLES Vidange DU Réservoir DE CARBURANT/ CarburateurCalendrier D’ENTRETIEN RemisageDurée DU Remisage Avant LE Remisage Dépannage Problème Cause Possible SolutionCouverture DE LA Garantie GarantieConserver LES Factures Comment Bénéficier D’UN Entretien Sous GarantiePériodes DE Garantie Garantie limitée de Subaru RobinIntroducción Índice DE ContenidoPeligro Conexión a tierra del generador Peligro Instrucciones de seguridad importantesAdvertencia Guarde Estas InstruccionesReglas DE Seguridad Específicas Peligro SímbolosPrecaución Símbolo Nombre Denominación / ExplicaciónNombre Denominación / Explicación Etiquetas DE SeguridadAdvertencia de combustible Aspectos eléctricosAdvertencia del lubricante de motor Advertencia acerca de la conexión a tierraCapacidad del generador Cargas de motores eléctricosEjemplo En marcha­ Estimado Herramienta o aparato En vatios Administración DE LA PotenciaEmergencia / En casa espera Sitio de trabajoEspecificaciones DEL Producto CaracterísticasFamiliarícese CON EL Generador Tanque DE CombustibleDesempaquetado ArmadoAplicaciones FuncionamientoAntes DE Accionar LA Unidad Combustibles Oxigenados Mantenimiento General MantenimientoRevisión y limpieza del filtro de aire Cambio del lubricante del motorParachispas Limpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL SilenciadorDrenaje del tanque del combustible y del carburador Reemplazo DEL Filtro DE CombustiblePrograma DE Mantenimiento AlmacenamientoTiempo de Antes de guardarlo Almacenamiento Horas de funcProblema Causa Posible Solución Corrección de problemasCobertura DE LA Garantía GarantíaGuarde SU Comprobante DE Compra Exclusiones Y LimitacionesMotor CON Garantía Limitada DE 3 Años Manual DEL Operador Manuel D’UTILISATION