Honda Power Equipment UMK435E Complete Guard, Assembling the Cutting System, Protection Complète

Page 21

Livre_D-GB-F.book Page 21 Mardi, 13. février 2007 8:10 08

GB

COMPLETE GUARD

Your brush cutter is supplied with a guard.

FITTING

Utilization with nylon line cutting head: Fit the two sections [2] and [1] and clamp them into place as shown in the diagram.

Utilization with blade: Do not fit the lower section [2].

Install the guard on the machine with the two screws [3] and washers [4] supplied with the Torx wrench.

Use the two holes that are furthest from the transmission head [5].

(UMK435E UEET)

While using the Honda circular saw blade [10] (optional), always replace the standard protector [2] and [1] by the special Honda protector [9], available as an accessory. Assembly is the same as for the standard protector.

ASSEMBLING THE CUTTING SYSTEM

CAUTION:

Pay special attention when fitting the spacers [6] and [7]. The concave side must face the transmission [5].

Do not fit the spacer [7] with another tool than the nylon head together

SAFETY

 

delivered.

NYLON LINE CUTTING HEAD

B8 C11 D3

With the spacer [6] and [7] already fitted on the transmission shaft, screw on the nylon line cutting head. It is tightened by turning counterclockwise.

Use the hexagonal wrench [8] to immobilize the transmission so that the nylon line cutting head is properly tightened.

F

MONTAGE

 

PROTECTION COMPLÈTE

Votre débroussailleuse est livrée avec un protecteur.

Utilisation avec tête de coupe à fil nylon : Assembler les deux parties [2] et [1] en les clipsant comme indiqué sur le dessin.

Utilisation avec lame : Ne pas monter la partie basse [2].

Installer le protecteur sur la machine à l’aide des deux vis [3] et rondelles [4] fournies et de la clé Torx.

Utiliser les 2 trous les plus éloignés du boîtier de transmission [5].

(UMK435E UEET)

Dans le cadre de l’utilisation de la lame de scie circulaire Honda [10] (en option), toujours remplacer le protecteur standard [2] et [1] par le protecteur Honda adapté [9], disponible en accessoire.

Le montage du protecteur de lame de scie circulaire est identique à celui du protecteur standard.

ASSEMBLAGE DU SYSTÈME DE COUPE

PRÉCAUTION:

Prendre garde au sens de montage des entretoises [6] et [7]. Le côté creux doit être tourné vers la transmission [5].

B8 C11 D3

Ne pas monter l'entretoise [7] avec un autre outil que la tête à fil nylon avec laquelle elle a été livrée.

TÊTE À FIL NYLON

SECURITE

Avec l’entretoise [6] et [7] déjà montée sur l’arbre de transmission, visser la tête nylon. Le serrage se fait dans le sens anti-horaire.

Utiliser la clé hexagonale [8] pour bloquer la transmission afin de serrer correctement la tête à fil de nylon.

21

Image 21
Contents UMK425E UMK435E Inhaltsverzeichnis Contents Table DES Matières ZUR Beachtung / GBF Note / F Note Sicherheitshinweise AusbildungVorbereitung Instandhaltung UND Lagerung EinsatzTraining Safety InstructionsPreparation B3. Warning DangerOperation Maintenance and StorageConsignes DE Sécurité FormationB3. Attention Danger Utilisation Maintenance ET StockageEinführung UMK435EIntroduction ForewordExplanation of Codes Used in this Manual Explication DES Codes Utilisés Dans CE ManuelTeile DES Geräts Allgemeine BeschreibungDescription Générale General DescriptionIdentification of Components Identification DU MatérielSicherheitsaufkleber GERÄTE-KENNZEICHNUNGIdentification of Machine Safety StickersIdentification DE LA Machine Étiquettes DE SécuritéMontage GriffeA4 B8 C11 D3 Fitting Grips and HandlesPoignées ET Guidon Integralschutz Montage DES MähwerksB8 C11 D3 Assembling the Cutting System Complete GuardProtection Complète Assemblage DU Système DE CoupeKreissägenblatt Ausstattungsoption Tooth Blade Montage UND Einstellung DES Tragegeschirrs Montage ET Réglage DU Harnais Fitting and Adjusting the HarnessAusgleich DES Geräts Vorbereitung UND Überprüfung VOR DEM EinsatzPréparation ET Vérifications Avant Utilisation Preliminary Preparation and ChecksBalancing the Machine Équilibrage DE LA MachineB3 C12 Füllen DES KraftstofftanksFilling the Fuel Tank Remplissage DU Réservoir DE CarburantKeep Fuel OUT of Reach of Children Kontrolle DES Ölstands Füllen DES ÖlbehältersVOR DER Inbetriebnahme C10Checking the OIL Level Filling the OIL TankBefore Starting UP Remplissage DU Réservoir DhuileKaltstart Starten UND Abstellen DES MotorsMise EN Marche ET Arrêt DU Moteur Starting and Stopping the EngineCold Start Démarrage À FroidStarten UND Abstellen DES Motor WarmstartAbstellen DES Motors Stopping the Engine HOT StartDémarrage À Chaud Arrêt DU MoteurGebrauch ArbeitspositionDie Utilisation OperationOperating Position Position DE TravailB8 C11 LivreD-GB-F.book Page 39 Mardi, 13. février 2007 810 LivreD-GB-F.book Page 40 Mardi, 13. février 2007 810 LivreD-GB-F.book Page 41 Mardi, 13. février 2007 810 D2 D3 C13 Mit 3-zahn-scheibeWith 3-tooth blade LivreD-GB-F.book Page 44 Mardi, 13. février 2007 810 LivreD-GB-F.book Page 45 Mardi, 13. février 2007 810 A4 B1 C13 Mit einem kreissägenblattC13 Avec une lame de scie circulaireEinstellung DES Vergasers WartungÜberprüfung DER Zündkerze B7 C1Entretien MaintenanceMotorölwechsel Wartung DES LuftfiltersSchmierung DES Getriebes Engine OIL Change AIR Cleaner MaintenanceLubricating the Transmission Head Vidange DE Lhuile MoteurNach WartungszeitplanBaugruppe Arbeit 100Maintenance Schedule Servicing EachAction Elément Intervention Calendrier D’ENTRETIENVorfall Mögliche Ursache Seite FehlersucheProblem Probable cause TroubleshootingIncident Cause probable Dépistage DES PannesTransport Transport UND LagerungLagerung C12 D1 D4 D8 D10Transport ET Remisage Transport and StorageStorage RemisageUMK435E ZubehörUMK425E A2 D3Accessoires AccessoriesTechnische Daten Modellen UMK425E UMK435E Leet UeetLeet Ueet Models UMK425E UMK435E Leet Ueet Technical SpecificationsModèles UMK425E UMK435E Leet Ueet Spécifications TechniquesBelgium AustriaBulgaria Canary IslandsNorway NetherlandsPoland PortugalRepublic Slovakia Kingdom UnitedMontenegro & Serbia Belarus of Republic