Entretien
À LA FIN D'UN ENREGISTREMENT•Une fois un enregistrement terminé, vous devez retirer la source d'alimentation.
•En cas d'enregistrement avec un bloc de batteries, le fait de laisser le bloc relié au caméscope peut réduire la durée de
vie de la batterie.OPEN
Le bloc de batteries doit être retiré une fois l'enregistrement terminé.
onderhoud:
NA EEN OPNAME
• | Verwijder de voedingsbron wanneer u klaar bent met |
• | opnemen. |
De batterij gaat minder lang mee wanneer u deze op de | |
| camcorder laat zitten |
Verwijder de batterijen als u klaar bent met opnemen.
1.Ouvrez le couvercle du compartiment à cassette en faisant glisser l'interrupteur OPEN dans le sens de la flèche.
•Cette opération permet d'éjecter automatiquement le compartiment à cassette.
•Veuillez patienter quelques instants jusqu'à l'éjection complète de la cassette.
2. Une fois la cassette retirée, fermez le compartiment et stockez le caméscope à l'abri de la poussière. La poussière ou d'autres corps étrangers peuvent entraîner des images affectées de parasites aux formes carrées ou des images intermittentes.
3.Éteignez le caméscope
4.Débranchez la source d'alimentation ou retirez le bloc de batteries.
•Ouvrez la façade LCD du caméscope et faites glisser l'interrupteur de déverrouillage de la batterie (BATT.), situé sur le côté gauche de l'appareil, vers la gauche pour retirer la batterie d'un seul coup.
| BATT. |
BATT. | POW |
| ER |
| C |
1.Open de klep van de cassettehouder terwijl u de schakelaar OPEN in de richting van de pijl schuift.
•Het cassettecompartiment schuift automatisch naar buiten.
•Wacht totdat de cassette er helemaal uit is.
2.Verwijder de cassette, sluit het compartiment en berg de camcorder op in een stofvrije omgeving. Stof en andere materialen kunnen blokvormige of schokkerige beelden veroorzaken.
3.Schakel de
4.Koppel de stroombron los of verwijder de batterijen.
•Open het
Lorsque vous avez enregistré une séquence que vous | a | SAVE |
souhaitez conserver, vous pouvez la protéger d'une éventuelle |
|
|
suppression accidentelle. |
|
|
a.Protection d'une cassette : Poussez la languette de protection en écriture de la cassette afin de dégager l'ouverture
b.Retrait de la protection en écriture de la cassette : Si vous ne voulez plus conserver un enregistrement, repoussez la languette de protection en écriture de la
cassette afin d'obturer l'ouverture. | b | REC | |
Conditions de conservation des cassettes | |||
|
|
a. Évitez la proximité d'aimants ou les interférences magnétiques.
b.Évitez les endroits humides ou poussiéreux.
c.Conservez la cassette en position verticale et ne la stockez
pas dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
d.Évitez de faire tomber ou de cogner vos cassettes.
100_ French
Als een cassette opnamen bevat die u wilt bewaren, kunt u de cassette als volgt beveiligen tegen onbedoeld wissen: a. Een cassette beveiligen tegen wissen: Verschuif de wisbeveiliging op de cassette zodat er een opening
verschijnt.
b. Wisbeveiliging cassette opheffen: Als u de opnamen op de cassette niet meer wilt bewaren, schuift u de wisbeveiliging terug, zodat de opening weer wordt afgedekt.
Cassettes bewaren
a. Vermijd magneten en magnetische interferentie.
b. Vermijd plaatsen die vochtig of stoffig kunnen worden. c. Bewaar cassettes rechtop en uit de buurt van direct
zonlicht.
d.Laat de cassettes niet vallen en bescherm ze tegen schokken.
Nederlands _100