enregistrement de base
INSERTION/ÉJECTION D'UNE CASSETTEeenvoudige opnamen maken
EEN VIDEOCASSETTE PLAATSEN EN VERWIJDEREN•Ne forcez pas lorsque vous insérez une cassette ou fermez le compartiment à cassette ; cela risquerait en effet d'entraîner un dysfonctionnement.
•Utilisez uniquement des cassettes DV.
1.Raccordez votre appareil à une source d'alimentation et faites glisser l'interrupteur OPEN.
•Le couvercle du compartiment à cassette s'ouvre automatiquement.
2.Insertion d'une cassette : insérez une cassette dans le compartiment, la fenêtre de la cassette devant être orientée vers l'extérieur et le volet de protection vers le haut.
Éjection d'une cassette : la cassette est automatiquement éjectée dès que vous exercez une pression vers l'extérieur.
3.Appuyez sur le couvercle du compartiment à cassette marquée PUSH jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
•La cassette est chargée automatiquement.
4.Fermez le couvercle du compartiment à cassette.
1
OPEN
3
2 | • | Gebruik nooit kracht bij het plaatsen van | |
| een cassette of bij het sluiten van de | ||
| • | cassettehouder. Dit kan tot storingen leiden. | |
| Gebruik uitsluitend | ||
| 1. | Sluit het apparaat aan op een stopcontact en | |
|
| schuif de schakelaar OPEN. | |
|
| • | De klep van de cassettehouder wordt |
|
|
| geopend. |
4 | 2. | Een videocassette in de camcorder plaatsen: | |
| plaats een cassette in de houder met het venster |
van de cassette naar buiten gericht en de wisbeveiliging naar boven.
Een videocassette verwijderen: verwijder de cassette nadat deze automatisch is uitgeworpen.
3.Druk op het vlak met het woord PUSH op de klep
van de cassettehouder totdat deze vastklikt.
• De cassette wordt automatisch geladen.
4.Sluit de klep van de cassettehouder.
Il est possible que la technique d'enregistrement | 1 | ||
doive être adaptée à la situation. | |||
1. | Enregistrement classique |
| |
2. | Enregistrement près du sol |
| |
| • | Réalisez une prise de vue en contrôlant la |
|
|
| scène sur l'écran LCD orienté vers le haut. |
|
3. | Enregistrement en hauteur |
| |
| • | Réalisez une prise de vue en contrôlant la |
|
|
| scène sur l'écran LCD orienté vers le bas. | 3 |
4. | Enregistrement automatique | ||
| • |
| |
|
| l'écran LCD orienté vers l'avant. |
|
Faites pivoter l'écran LCD avec délicatesse car une rotation excessive peut endommager l'intérieur de la charnière qui relie l'écran LCD au caméscope.
34_ French
2 | In sommige gevallen kunnen verschillende | |||
opnametechnieken nodig zijn. | ||||
| 1. | Normale opnamen | ||
| 2. | Omlaag filmen | ||
|
| • | Maak de opname terwijl u van boven naar | |
|
|
| het | |
| 3. | Omhoog filmen | ||
|
| • | Maak de opname terwijl u van onderen | |
4 |
|
| naar het | |
4. | Uzelf filmen. | |||
| ||||
|
| • | Maak de opname terwijl u vanaf de | |
|
|
| voorkant naar het | |
|
|
| Wees voorzichtig als u het | |
|
|
| draait. Niet voorziene draaibewegingen | |
|
|
| kunnen leiden tot beschadiging van het | |
|
|
| mechanisme waarmee het | |
|
|
| aan de camcorder is bevestigd. |
Nederlands _34