Caméscope vidéo numérique
Functies VAN UW Nieuwe MINIDV-CAMCORDER
Belangrijkste kenmerken
Avertissements de sécurité
Veiligheidswaarschuwingen
Consignes
Voorzorgsmaatregelen
Opmerkingen en veiligheidsinstructies
Remarques et instructions de sécurité
Camcorder
Réparation ET Pièces DE Rechange
Remarques SUR LE Caméscope
Onderhoud EN Vervangingsonderdelen
Sommaire Inhoudsopgave
Avancé
Réglage Initial Réglage DU Menu Affichage
Enregistrement
DE Base
Fototoestel
Lecture Branchements
Afspelen Verbinding
Uniquement
Onderhoud
Problemen
Uniquement Entretien
Gegevens Transporteren VIA Ieee
Kennismaken met uw miniDV-camcorder
Familiarisez-vous avec votre caméscope Mini-DV
WAT is ER Inbegrepen BIJ UW MINIDV-CAMCORDER?
VOOR- & Linkeraanzicht
VUE Avant Gauche
VP-D395i only
Kennismaken met uw miniDV-camcorder
VUE Latérale Gauche
Linkerzijaanzicht
VUE Supérieure Droite RECHTER- & Bovenaanzicht
Alleen voor VP-D395i
VUE Inférieure Arrière
ACHTER- & Onderaanzicht
VP-D395i uniquement
DE Afstandsbediening Gebruiken Alleen Voor VP-D392I/D395I
Utilisation DE LA Télécommande VP-D392i/D395I Uniquement
DE Handriem EN HET Lenskapje Gebruiken
Préparation Voorbereiding
DE Knoopcelbatterij Plaatsen
Fixation DU Filtre À Noyau DE Ferrite
Insertion DE LA Pile DE Type Bouton
HET Kernfilter Bevestigen
Insertion DU Bloc DE Batteries
Préparation
DE Batterij Gebruiken
Témoin de charge
Indicator Batterij opladen
Batterijbeheer
Affichage du niveau de charge de la batterie
Gestion de la batterie
Batterijstatusweergave
Branchement SUR UNE Source Dalimentation
Aansluiten OP EEN Stroombron
Réglage des modes de fonctionnement
Gebruiksstand instellen
Mise sous tension/hors tension du
Caméscope Mini-DV
10Sec
OSD in Camera Mode
OSD in Player Mode
Art
No Memory Card
De fichier du film Réglage du volume*
OSD in M.Cam Mode
OSD in M.Player Mode
DE Knop Weergave Gebruiken
Utilisation DU Bouton Affichage
Druk op de Joystick Het snelmenu wordt weergegeven
Utilisation DU Pavé
DE Joystick Gebruiken
Gestion DES Menus Rapides À Laide DU Pavé
Joystick
Menu rapide en modes CameraCam/Player
Snelmenus Gebruiken MET DE Joystick
Mode
Réglage initial Basisinstellingen Réglage du menu Système
Pour sélectionner OnMarche ou OffArrêt
Mode CameraCam ou Player
Pour sélectionner RemoteTélécommande
Quen modes CameraCam/Player/M.Cam
DE Pieptoon Instellen Pieptoon
Réglage DU Signal Sonore Signal Sonore
Réglage initial réglage du menu Système
Basisinstellingen Het systeemmenu instellen
Druk op de knop Menu om het menu te verlaten
DE Sluitertoon Instellen Sluitertoon
ﺍیﺭﺍ
Le mode CameraCam Ou Player
Basisinstellingen Réglage du menu Système
Modes CameraCam/Player/M.Cam/M.Player
Pavé
Mode CameraCam
DE Demonstratie Bekijken Demonstratie
Stel de keuzeschakelaar in op Tape
CameraCam/M.Cam . Camera / M.Cam . pagina
Réglage DES Repére Repére DE Richtlijn Instellen Richtlijn
Camera / Player / M.Cam / M.Player
HET LCD-SCHERM Instellen HELDERH. LCD / Kleur LCD
Réglage DE Lécran LCD Luminosité LCD/COULEUR LCD
LCD BrightLum. LCD LCD ColourCouleur LCD
Modes CameraCam/Player/M.Cam/M.Player.
Réglage initial Réglage du menu Affichage
Basisinstellingen het weergavemenu instellen
DE Datum EN Tijd Weergeven DATUM/TIJD
OffUit meldingen worden alleen op het LCD-scherm weergegeven
Eenvoudige opnamen maken
Enregistrement de base
Sur le bouton Début/fin denregistrement
UW Eerste Opname
Stel de keuzeschakelaar in op
Card of Tape
Enregistrement de base
De Easy Q-modus annuleren Pour annuler le mode Easy Q
Relâcher Easy Q. . saffichent
Uitzoomen
Zoom Avant ET Arrière IN- EN Uitzoomen
Inzoomen
Pour effectuer un zoom avant
Stel de keuzeschakelaar in op TAPE. alleen voor VP-D395i
CameraCam et Player.
La portée maximale de la télécommande
La télécommande et le caméscope
Est de 4 à 5 mètres
Recherche dun enregistrement pavé
EEN Opname Bekijken EN Zoeken
Opnamen controleren Joystick
Opname stoppen
Pour démarrer lenregistrement
Pour arrêter lenregistrement
Opname starten
Scherpstellen
MAP auto
Autom. scherpstellen
Focus Handmatig scherpstellen
Sluitertijd EN Belichting Instellen
CameraCam Ou Player
Enregistrement avancé geavanceerde opnamefuncties
Opname Stand EN Audiostand
12Bit,16Bit
Auto
Joystick
Real Stereo
Enregistrement avancé
DE Real STEREO-FUNCTIE Selecteren
Sélection DE LA Fonction Stéréo
CameraCam
Belichting
Sommaire
Réglage DE LA Fonction PROG. AE
Inhoud
De beschikbare opties worden weergegeven
DE Witbalans Instellen Witbalans
Manuellement
Visuele Effecten Toepassen Visueel Effect
Application Deffets Visuels
Geselecteerde stand
Emboss1
Negative
Négatif
Noir&Blanc
Réglage DU Mode DE Bioscoopstand Instellen Bioscoop
Tele Macro Gebruiken Macro
Utilisation DE LA Télé Macro Macro
Op de Joystick
Digital ZoomZoom Num Emboss2Reliëf2, Pastel1 en Pastel2
Digitale Beeldstabilisatie Instellen DIS
Le menu DIS sur OffArrêt
DIS in op Uit
CameraCam et M.Cam .
De Digitale Zoom selecteren
Zoom Avant ET Arrière À Laide DU Zoom
Numérique Zoom NUM
Digitaal IN- EN Uitzoomen Digitale Zoom
Program AEAut. Belichting
Utilisation DU Mode Color Nite C.NITE
Nite Gebruiken
Type C.Nite OffUit, 1/25, 1/13
Alleen Voor VP-D392I/D395I
VP-D392i/D395I Uniquement
DE Lamp Gebruiken
Visual EffectVisueel effect, DIS
Enregistrement Dune Photo SUR UNE Cassette
EEN Foto Vastleggen OP EEN Cassette
Visual EffectEffets visuels, DIS
RECH. Photo
Zoeken Naar EEN Foto OP EEN Cassette
Opnamen Afspelen OP HET LCD-SCHERM
Lecture
Afspelen
Lecture Dune Cassette SUR Lécran LCD
Functies in DE Stand Player
Fonctions Disponibles EN Mode Player
Achteruit afspelen alleen voor VP-D392i/D395i
Lecture arrière VP-D392i/D395i uniquement
Préenregistrée
Cassette préenregistrée en mode LP ou 16Bit
Mode Player
De indicator Audio dubbing Geluidsspoor
MIX1+2Mixage 1+2 pour lire les
Afspelen
Sound2Son1 ou MIX1+2Mixage Geluidsspoor Sound2Geluid2
Geluidseffect
Effets Sonores
Echo donne un effet décho
AV IN/UIT Instellen Alleen Voor VP-D391i
Branchements Aansluiting
VP-D391i/D392i/D395i Uniquement
Réglage DE LENTRÉE/SORTIE AV ENT/SOR AV
Aansluiten op een tv met audio-/videoaansluiting
Cassette Afspelen OP EEN TV-SCHERM
De cassette afspelen
Branchements
Lecture de la cassette
Wanneer het kopiëren is voltooid
Une fois la copie terminée
Sur lenregistreur DVD/magnétoscope
De indicator Voice+ wordt
Réglez le volume sonore sur le périphérique externe
Branchez lautre extrémité du câble
Pour enregistrer à partir dun magnétoscope
Enregistrement copie sur
Une cassette de caméscope
Opnemen vanaf een videorecorder
Alleen voor VP-D395i
Fichier image
Fichier de configuration dimage
Configuratiebestand voor afbeeldingen
Fichier dimage vidéo Filmbestand
Vidéo
Format dimage Bestandsindeling
Carte mémoire
Photo Foto
Stel de keuzeschakelaar in op Card
HET Bestandsnummer Selecteren BEST.NR
Pour sélectionner File No.Numéro Fichier
Déplacez le pavé / vers le haut ou le bas
Alleen voor VP-D395i
Visualisation DE Photos Jpeg FOTO’S Bekijken Jpeg
Druk op de knop Menu
Beveiliging Tegen PER Ongeluk Wissen Wisbeveiliging
Protection Contre LA Suppression Accidentelle Protéger
Le message No image !Pas dimage
Vous effacer? saffiche
Mode Player
De joystick gebruiken
Le message Do you want to delete?Voulez
Une seule fois
Suppression de toutes les images en
EEN Geheugenkaart Formatteren Format
Formatage Dune Carte Mémoire Format
Voulez vous formater? saffiche
Film op een geheugenkaart opslaan
Enregistrement DE Films Mpeg SUR UNE Carte Mémoire
Camcorder ALS Fototoestel Gebruiken Alleen Voor VP-D395I
Enregistrement de films sur une carte mémoire
Le son est enregistré au format mono
DE Geheugenkaart Gebruiken OM Film Mpeg OP TE Nemen
MemoryMémoire, puis appuyez sur le pavé
Stel de keuzeschakelaar in op Card
Play SelectSél. Memoire, puis appuyez sur le pavé
Voordat u begint
Avant de commencer
Voordat u begint
Geheugenkaart Kopiëren Foto Kopiëren
Avant de commencer
002
FOTO’S Markeren OM AF TE Drukken Afdrukteken
Suppression du voyant dimpression
De markering voor afdrukken verwijderen
Fotos Afdrukken MET Pictbridgetm
PictbridgeTM Alleen voor VP-D395i
PictbridgeTM VP-D395i uniquement
Connexion à une imprimante
800x600
CopiesAantal te selecteren en druk vervolgens op de
Déplacez le pavé / vers le haut ou le bas pour
Date, TimeHeure, Date&TimeDate & Heure
Systeemeisen
Raccordement à un ordinateur
Configuration système
Aansluiten op een pc
DV cable
Opnemen met een DV-verbindingskabel
Camcorder
IEEE1394 cable DV Jack
USB-INTERFACE Gebruiken
Utilisation DE Linterface USB
French
ComputerOrdinateur reliez à un
Pour sélectionner USB ConnectConnexion
Pour sélectionner ComputerOrdinateur ou
PrinterImprimante , puis appuyez sur le pavé
DE Software Installeren DV Media PRO
Aansluiten OP EEN PC
Raccordement À UN Ordinateur
Webcam
Cette fonction ne peut être activée quen mode Cam.
Utilisation de la fonction Webcam
De webcamfunctie gebruiken
Bruikbare Cassettebanden
Entretien
LA FIN DUN Enregistrement
Cassettes Utilisables
De videokoppen schoonmaken
Nettoyage ET Entretien DU Caméscope
Camcorder Schoonmaken EN Onderhouden
Nettoyage des têtes vidéo
Pays et régions compatibles Ntsc
Onderhoud
MET DE MINIDV-CAMCORDER Naar HET Buitenland
Pays et régions compatibles PAL
Dépannage
Problemen oplossen
Problemen Oplossen
Affichage de lautodiagnostic
Condensvorming
Condensation due à lhumidité
MENU-OPTIES Instellen
Réglage DES Éléments DE Menu
Alleen voor VP-D392i/D395i d alleen voor VP-D395i
VP-D391i/D392i/D395i uniquement VP-D392i/D395i uniquement
Alleen voor VP-D391i/D392i/D395i Alleen voor VP-D392i/D395i
VP-D392i/D395i uniquement d VP-D395i uniquement
Kennisgeving vooraf worden gewijzigd
Caractéristiques techniques technische gegevens
VP-D395I VP- D395I
Zowel de technische gegevens als het ontwerp kunnen zonder
08 25 08 65 65 € 0,15/Min Fax 01 48 63 06
Soit à vous adresser au revendeur à qui vous lavez acheté
Luxembourg Belgique
Suisse
Deze garantie dekt geen van de volgende zaken
Nederland
Samsung
Geachte gebruiker
Conforme à la directive RoHS
Gooi daarom nooit batterijen bij het gewone huisvuil