branchements

 

 

aansluiting

 

 

 

 

UTILISATION DE LA FONCTION VOICE+

 

WERKEN MET DE FUNCTIE VOICE+

 

La fonction Voice+ n'apparaît qu'en mode Player. page 18

 

Deze functie werkt alleen in de camerastand Player. pagina 18

 

Wanneer u een opgenomen film op een ander AV-apparaat wilt bekijken, kunt u de spraak

Lorsque vous souhaitez lire ou enregistrer un film enregistré sur un autre périphérique

die vanaf de interne microfoon van uw camcorder binnenkomt overzetten in plaats van de

 

AV, vous pouvez transférer les données sonores provenant du microphone interne du

 

geluidssignalen op een vooraf opgenomen band.

 

 

 

caméscope au lieu des signaux audio de la cassette préenregistrée.

 

 

 

 

 

 

1.

Sluit de meegeleverde AV-kabel aan op de AV-aansluiting van de camcorder.

1.

Branchez le câble Audio/Vidéo fourni sur la prise AV du caméscope.

 

 

 

 

 

 

 

2.

Sluit het andere eind van de kabel aan

2.

Branchez l'autre extrémité du câble

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

op de video/dvd-recorder/tv en gebruik

 

sur l'enregistreur DVD/magnétoscope/

TV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Camcorder

 

 

 

daarbij de overeenkomende kleur.

 

téléviseur en respectant les couleurs des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

 

bornes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stel de keuzeschakelaar in op TAPE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(alleen voor VP-D395i)

3.

Réglez l'interrupteur de sélection sur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Druk op de knop MODE om de stand

 

TAPE. (VP-D395i uniquement).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Player (

) in te stellen.

4. Appuyez sur le bouton MODE pour

 

 

 

AV

DV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AV Jack

5.

Plaats de band die u wilt bekijken in de

 

sélectionner le mode Player (

).

 

 

 

 

 

 

5.

Insérez la cassette que vous souhaitez lire

 

 

 

 

 

 

 

 

camcorder.

 

 

 

 

 

MODE

 

 

6.

Druk op Start/Stop op het gewenste

 

dans le caméscope.

 

 

 

 

POWER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

punt tijdens het afspelen.

6.

Appuyez sur le bouton Début/fin

 

 

 

 

 

CHG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

De indicator 'Voice+' ( ) wordt

 

d'enregistrement au point de votre choix

VCR

 

 

 

 

 

 

 

 

pendant la lecture.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

weergegeven op het scherm en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"VOICE+" knippert enige tijd op het

 

Le témoin Voice+ ( ) s'affiche à

 

 

Signal flow

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

scherm.

 

 

 

l'écran et "VOICE+" clignote quelques

 

 

 

 

 

 

 

 

Geluid dat binnenkomt vanaf de

 

instants à l'écran.

 

 

 

 

Audio/Video Cable

 

 

 

 

Le son provenant du microphone

 

 

 

 

 

 

 

interne microfoon wordt overgezet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

naar het aangesloten AV-apparaat

 

 

interne est transmis au périphérique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

in plaats van het vooraf opgenomen

 

 

AV connecté au lieu du son préenregistré sur la cassette.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

geluid op een band.

7.

Pour annuler la fonction, appuyez à nouveau sur le bouton Début/fin d'enregistrement.

 

 

 

 

 

 

 

7.

Druk nogmaals op knop Opname starten/stoppen om de functie te annuleren.

 

 

La fonction VOICE+ n'est disponible que lorsque le câble

 

 

 

 

 

 

 

Voice+ is alleen beschikbaar wanneer de AV-kabel is

 

 

Audio/Vidéo est connecté. Si un autre câble est branché

 

SP

0:00:20:23

 

 

 

(câble DV ou USB (VP-D395i uniquement)), il est possible

MIX[1+2]

 

60min

 

aangesloten. Als een andere kabel wordt aangesloten

 

 

 

 

 

(DV- of USB-kabel) (alleen voor VP-D395i), werkt de

 

 

que la fonction Voice+ ne fonctionne pas correctement.

 

 

 

16BIt

 

 

 

 

 

S

 

functie Voice+ mogelijk niet goed.

 

 

Si vous déplacez le pavé (▲/▼/◄/►) lors de l'utilisation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Als u de Joystick (▲/▼/◄/►) beweegt terwijl u met de

 

 

de la fonction Voice+, cette dernière est désactivée.

 

 

 

 

 

 

Pendant le traitement Voice+, les fonctions des boutons

 

 

 

 

functie Voice+ werkt, wordt de functie uitgeschakeld.

 

 

 

 

 

 

Tijdens het proces Voice+ zijn de functies van de knoppen

 

 

MENU et PHOTO ne fonctionnent pas.

 

 

 

 

AV In

 

 

La fonction VOICE+ n'affecte aucunement la bande son

 

 

 

 

MENU en PHOTO uitgeschakeld.

 

 

 

 

 

 

De functie Voice+ heeft geen invloed op het originele geluid

 

 

originale de la cassette enregistrée.

 

12:00 1.JAN.2008

 

 

 

 

 

La fonction Voice+ permet de transférer le son du

 

 

 

op de band.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bij het gebruik van de functie Voice+ wordt geluid vanaf

 

 

microphone interne du caméscope vers le périphérique AV

 

 

0:00:20:23

 

 

connecté. Veillez donc à bien dégager le microphone.

 

SP

 

de interne microfoon op de camcorder overgezet naar

 

 

MIX[1+2]

 

60min

 

het aangesloten AV-apparaat. Zorg er dus voor dat de

 

 

Réglez le volume sonore sur le périphérique externe

 

 

 

 

 

 

S

16Bit

 

microfoon niet wordt geblokkeerd.

 

 

connecté (téléviseur, etc.).

 

 

 

 

 

Pas het geluidsvolume aan op het aangesloten externe

 

 

Une réaction acoustique peut se produire à proximité

Voice+

 

 

 

 

apparaat. ( Tv enz.)

 

 

 

 

 

d'un haut-parleur de périphérique externe ; veillez donc à

 

Als u de camcorder bij de luidspreker van een extern

 

 

 

maintenir une certaine distance entre le caméscope et le

 

 

 

 

 

 

périphérique externe.

 

 

 

 

 

AV In

 

apparaat houdt, hoort u mogelijk een hoge toon. Houd de

 

 

Avant de procéder au branchement, assurez-vous que le

 

 

 

 

camcorder weg van een extern apparaat.

 

 

 

 

 

 

Controleer dat het volume van het externe apparaat laag

 

 

volume du périphérique externe est éteint.

 

12:00 1.JAN.2008

 

 

 

 

 

 

Dans le cas contraire, les haut-parleurs du périphérique

 

 

 

 

 

staat voordat u de camcorder aansluit.

 

 

 

 

 

 

 

 

Als u dit vergeet kan er een hoge toon uit de luidspreker

 

 

 

externe risquent d'émettre un bruit extrêmement fort.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

van het externe apparaat komen.

72_ French

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nederlands _72

Page 76
Image 76
Samsung VP-D391/XEF Branchez lautre extrémité du câble, Sur lenregistreur DVD/magnétoscope, Te stellen, Dans le caméscope

VP-D391/XEF, VP-D391/EDC specifications

The Samsung VP-D391 is a versatile digital camcorder designed for users seeking a combination of quality performance and user-friendly features. Released in various models including the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF, this camcorder stands out due to its compact design and practical functionality, making it an excellent choice for both amateur filmmakers and everyday users.

One of the key features of the VP-D391 is its Digital Image Stabilization technology. This innovative feature helps to reduce camera shake, ensuring smoother footage even when filming while in motion. This is particularly beneficial for capturing dynamic scenes or home videos during family gatherings or outdoor activities where stability could be an issue.

The camcorder boasts a 34x optical zoom lens, allowing users to get closer to their subjects without sacrificing image quality. This is complemented by a 1200x digital zoom, providing even more versatility for capturing distant details. The lens is also equipped with a built-in autofocus system, ensuring sharp focus on moving subjects, an important feature for many users.

In terms of video quality, the VP-D391 captures video in various formats, making it easy for users to share their content across different platforms. The camcorder supports both MPEG and AVI formats, catering to varying preferences when it comes to editing and sharing videos. The 680,000 pixel CCD sensor contributes to the camcorder’s impressive video quality, delivering vibrant colors and rich details for memorable recordings.

Another notable characteristic is the convenience factor, as the device comes with a 2.7-inch color LCD screen. This screen allows for easy framing of shots and accessing the menu options without straining the eyes. Additionally, the shot transition features such as self-timer and various digital effects add a creative touch to the recordings.

Users will also appreciate the extended battery life provided by the VP-D391, ensuring that they can capture hours of footage without the need for frequent recharging. This is especially useful for events such as weddings or birthday parties, where uninterrupted video capturing is essential.

Overall, the Samsung VP-D391 camcorder models like the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF exemplify a balanced combination of advanced technology and practical design. Suitable for a wide range of filming needs, it is a reliable device for anyone looking to create high-quality video content easily.