Enregistrement à l'aide d'un câble de connexion DV | Opnemen met een | |||||||||
• | Les modèles dont le nom est suivi du suffixe ' i ' sont équipés d'une entrée DV | • | Modellen met het achtervoegsel ‘i’ zijn uitgerust met DV(IEEE1394)/AV(analoog) | |||||||
| (IEEE 1394)/AV (analogique). |
|
|
| In. |
|
|
| ||
1. Réglez l'interrupteur de sélection sur TAPE. | 1. | Stel de keuzeschakelaar in op TAPE. (alleen voor | ||||||||
2. Appuyez sur le bouton MODE pour |
|
|
|
| 2. Druk op de knop MODE om de stand | |||||
| sélectionner le mode Player ( | ). |
|
| Camcorder | Player ( ) in te stellen. | ||||
3. Branchez le câble DV (non fourni) de la |
|
| 3. Sluit de | |||||||
| prise DV du caméscope sur la prise DV |
|
|
|
| de | ||||
| de l'autre appareil DV. |
|
|
|
| VOL | op de | |||
| • | ) |
|
|
|
| apparaat. | |||
| apparaît à l'écran. |
|
|
| AV |
| • | Controleer of de indicatie ( ) wordt | ||
4. Appuyez sur le bouton Début/fin |
| PC |
|
| DV |
| weergegeven. | |||
| d'enregistrement pour passer en mode |
|
|
| 4. Druk op de knop Opname starten/ | |||||
| PAUSE ENR. |
|
|
|
|
| stoppen om de stand REC PAUZE te | |||
| • | "PAUSE" apparaît à l'écran. |
|
|
| POWER MODE |
| activeren. | ||
5. Lancez la lecture sur l'autre appareil DV |
|
| CHG |
| • | "PAUSE(PAUZE)" wordt | ||||
| pendant que l'image est affichée. |
|
|
|
|
|
| weergegeven. | ||
6. Appuyez sur le bouton Début/fin |
|
|
|
|
| 5. Start de afspeelfunctie op het andere | ||||
| d'enregistrement pour démarrer |
|
|
|
| |||||
| l'enregistrement. |
| IEEE1394 cable | DV Jack | oog. | |||||
| • | Si vous souhaitez interrompre | 6. Druk op de toets Opname starten/ | |||||||
|
| (DV cable) |
| |||||||
|
| momentanément l'enregistrement, |
|
|
|
| stoppen om te beginnen met opnemen. | |||
|
| appuyez de nouveau sur le bouton |
|
|
|
| • | Druk nogmaals op de toets Opname | ||
|
| Début/fin d'enregistrement. |
|
|
|
|
| starten/stoppen als u het opnemen | ||
7. | Pour arrêter l'action en cours, déplacez le pavé (▼) vers le bas. |
|
|
|
| wilt onderbreken. | ||||
|
| • | Lorsque vous transférez des données du caméscope vers un autre appareil DV, | 7. Beweeg de Joystick (▼) omlaag om het opnemen te stoppen. | ||||||
|
|
| certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. Lorsque cela se produit, |
| • | Bij het overbrengen van gegevens van deze camcorder naar een ander DV- | ||||
|
| • | veuillez rebrancher le câble DV ou éteindre puis rallumer le caméscope. |
| ||||||
|
| Lorsque vous transférez des données du caméscope vers un ordinateur, le bouton |
| apparaat kan het voorkomen dat sommige functies niet werken. Sluit in dat | ||||||
|
|
| de fonction Ordinateur n'est pas disponible en mode M.Player. |
| • | geval de | ||||
|
| • |
|
|
| Wanneer u gegevens overbrengt van de camcorder naar een pc, is de | ||||
|
| N'utilisez pas un autre appareil DV lorsque vous utilisez le câble IEEE 1394. |
| functieknop pc niet beschikbaar in de stand M.Player. (alleen voor | ||||||
|
| • | Ne branchez pas votre caméscope sur un ordinateur en utilisant à la fois les |
| • | Gebruik geen ander | ||||
|
| câbles DV et USB |
| Sluit de camcorder niet met zowel een DV- als | ||||||
|
| • | correctement. |
|
|
| • | D395i) op de computer aan. Dit kan ertoe leiden dat het apparaat niet goed | ||
|
| Le câble IEEE 1394 (câble DV) est vendu séparément. |
| • | functioneert. |
|
| |||
|
| • | Le logiciel de lecture des films est disponible à la vente. |
| De IEEE | |||||
|
| La plupart des ordinateurs compatibles DV sont équipés d'une prise à six broches. |
| Software voor het vastleggen van film is in de handel verkrijgbaar. | ||||||
|
| • | Dans ce cas, un câble à six ou quatre broches est indispensable pour se connecter. |
| • | De meeste pc's geschikt zijn voor DV hebben een | ||||
|
| • | La plupart des ordinateurs de poche et ordinateurs portables compatibles DV sont |
| • | gevallen is een | ||||
|
|
| • | De meeste draagbare computers die geschikt zijn voor DV hebben een | ||||||
|
|
| équipés d'une prise à quatre broches. Utilisez alors un câble 4 broches/4 broches |
| ||||||
|
| • | pour la connexion. |
|
|
| ||||
|
| Les fonctions DIS et C.Nite ne sont pas disponibles en mode DV (IEEE 1394). Si le |
| • | verbinding. |
|
| |||
|
| • | mode DV (IEEE 1394) est actif, les modes DIS et C.Nite se désactivent. |
| De functies DIS en C.NITE zijn niet beschikbaar in de stand DV (IEEE1394). | |||||
|
| La fonction de recherche (avant/arrière) est disponible uniquement en mode DV |
| Als de stand DV (IEEE1394) is ingesteld, zijn de standen DIS en C.Nite | ||||||
|
| • | (IEEE 1394). |
|
|
| • | uitgeschakeld. |
|
|
|
| Lorsque vous utilisez ce caméscope en tant qu'enregistreur, les images |
| Zoeken (vooruit/achteruit) is niet beschikbaar in de stand DV (IEEE1394). | ||||||
|
| apparaissant à l'écran peuvent sembler de qualité inégale. Sachez toutefois que |
| Als u deze camcorder als recorder gebruikt, kunnen de beelden er | ||||||
|
|
| les images enregistrées ne sont pas endommagées. |
| • | onregelmatig uitzien. Dit zegt niets over de opgenomen beelden. | ||||
93_ French |
|
|
|
|
|
| Nederlands _93 |