Remarques concernant la batterie

Veuillez vous reporter au tableau de la page 15 pour connaître les durées approximatives d’enregistrement en continu.

Ces durées sont dépendantes de la température et des conditions d’utilisation.

Elles sont sérieusement réduites lorsqu'il fait froid, étant donné que la température et les conditions d'utilisation sont variables.

Les durées d’enregistrement en continu données dans le manuel d’utilisation ont été établies à l’aide d’une batterie complètement chargée fonctionnant à 25 °C. La durée d’enregistrement en continu correspondant à la charge restante de la batterie peut différer des valeurs données dans le manuel.

Lors de l'achat d'une nouvelle batterie, nous vous recommandons d'acheter le même type de batterie que celui fourni avec votre caméscope, disponible auprès des revendeurs SAMSUNG.

Lorsque la batterie arrive en fin de vie, adressez-vous à votre revendeur le plus proche. Les batteries doivent être traitées comme des déchets chimiques.

Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant de commencer l’ enregistrement.

Les batteries neuves ne sont jamais chargées. Avant d’en utiliser une, il vous faut donc la charger complètement.

La batterie risque de fuir si elle est complètement déchargée. Les batteries s’ abîment en cas de décharge complète.

Afin de ménager la batterie, éteignez votre caméscope lorsque vous ne vous en servez pas.

Si votre caméscope est en mode Camera(Cam) et reste en mode PAUSE sans être utilisé pendant plus de cinq minutes alors qu’une cassette est chargée, il s’ éteint automatiquement pour éviter que la batterie ne se décharge inutilement.

Ne laissez jamais tomber la batterie. Vous risqueriez de l’endommager.

BRANCHEMENT SUR UNE SOURCE D'ALIMENTATION

Deux types de source d'alimentation peuvent être raccordés à votre

 

caméscope.

Opmerkingen over de batterijhouder

Op pagina 15 vindt u een overzicht met de geschatte mogelijke opnameduur bij een volledig opgeladen batterij.

De opnameduur wordt beïnvloed door de omgevingstemperatuur en omgevingsomstandigheden.

In een koude omgeving wordt de opnametijd zeer kort. Ook varieert de opnametijd door omgevingsfactoren zoals temperatuur en weersomstandigheden.

De in de tabel genoemde tijden zijn van toepassing onder normale gebruiksomstandigheden en bij een volledig opgeladen batterij bij een temperatuur van 25°C. De werkelijke opnametijd kan verschillen van de geschatte mogelijke opnameduur zoals beschreven in de instructies.

Het verdient aanbeveling bij aanschaf van een nieuwe batterij te kiezen voor hetzelfde type dat met deze camcorder is meegeleverd. De batterij is verkrijgbaar bij Samsung-leveranciers.

Wanneer de levensduur van de batterij ten einde is, neemt u contact op met uw plaatselijke leverancier. Batterijen moeten als chemisch afval worden behandeld.

Laad de batterij helemaal op voordat u gaat opnemen.

Nieuwe batterijen zijn nog niet opgeladen. Laad een nieuwe batterij helemaal op voordat u deze gebruikt.

De batterij kan gaan lekken wanneer hij geheel wordt ontladen. Wanneer een batterij volledig is ontladen, worden de interne cellen beschadigd.

Om de batterij te sparen schakelt u de camcorder uit wanneer u deze niet gebruikt.

Als uw camcorder in de stand Camera langer dan 5 minuten op STBY staat zonder te worden gebruikt, wordt deze automatisch uitgeschakeld om de batterij te sparen.

Laat de batterij niet vallen. De batterij raakt mogelijk beschadigd wanneer u deze laat vallen.

AANSLUITEN OP EEN STROOMBRON

U kunt de camcorder op twee manieren van stroom voorzien:

-De netvoedingsadapter: voor gebruik binnenshuis.

-Met batterijen: voor gebruik buiten.

-

l'adaptateur secteur AC : pour l'enregistrement en intérieur.

-

la batterie : pour l'enregistrement en extérieur.

Utilisation d'une source

 

d'alimentation domestique

1 POWER

Pour utiliser le caméscope sans vous soucier du niveau de

charge de la batterie, reliez-le à une prise murale. Il est inutile

3

de retirer la batterie du corps de l’appareil après chaque

 

utilisation. L'énergie qu'elle contient ne sera pas consommée.

 

1.Faites glisser l'interrupteur POWER vers le bas pour

2.

éteindre l'appareil.

2

Ouvrez le couvercle de la prise et branchez

3.

l'adaptateur secteur AC sur la prise DC IN.

 

Branchez l'adaptateur secteur AC sur une prise

 

POWER

AV DV

MODE

De camcorder op een stroombron aansluiten

Sluit de camcorder op een stroombron aan als u zich geen zorgen wilt hoeven maken over de status van de batterij. U hoeft de batterijhouder niet te verwijderen; de batterijvoeding wordt op deze manier niet verbruikt.

1.Schuif de POWER-schakelaar naar beneden om het apparaat uit te schakelen.

2.Open het klepje van de aansluiting en sluit de netvoedingsadapter aan op de aansluiting DC IN.

3.Sluit de netvoedingsadapter aan op een stopcontact.

Het type stekker en stopcontact kunnen per land verschillen.

murale.

Le type de la fiche et de la prise murale peut être différent en fonction du pays dans lequel vous résidez.

4.Faites glisser l'interrupteur POWER vers le bas pour allumer l'appareil et

appuyez sur le bouton MODE pour définir le mode (Camera(Cam) (

) ou

Player (

)).

 

17_ French

4.Schuif de POWER-schakelaar omlaag om de stroom in te schakelen en druk op de knop MODE om Camera( ) of Player( ) in te stellen.

Nederlands _17

Page 21
Image 21
Samsung VP-D391/EDC, VP-D391/XEF manual Aansluiten OP EEN Stroombron, Branchement SUR UNE Source Dalimentation

VP-D391/XEF, VP-D391/EDC specifications

The Samsung VP-D391 is a versatile digital camcorder designed for users seeking a combination of quality performance and user-friendly features. Released in various models including the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF, this camcorder stands out due to its compact design and practical functionality, making it an excellent choice for both amateur filmmakers and everyday users.

One of the key features of the VP-D391 is its Digital Image Stabilization technology. This innovative feature helps to reduce camera shake, ensuring smoother footage even when filming while in motion. This is particularly beneficial for capturing dynamic scenes or home videos during family gatherings or outdoor activities where stability could be an issue.

The camcorder boasts a 34x optical zoom lens, allowing users to get closer to their subjects without sacrificing image quality. This is complemented by a 1200x digital zoom, providing even more versatility for capturing distant details. The lens is also equipped with a built-in autofocus system, ensuring sharp focus on moving subjects, an important feature for many users.

In terms of video quality, the VP-D391 captures video in various formats, making it easy for users to share their content across different platforms. The camcorder supports both MPEG and AVI formats, catering to varying preferences when it comes to editing and sharing videos. The 680,000 pixel CCD sensor contributes to the camcorder’s impressive video quality, delivering vibrant colors and rich details for memorable recordings.

Another notable characteristic is the convenience factor, as the device comes with a 2.7-inch color LCD screen. This screen allows for easy framing of shots and accessing the menu options without straining the eyes. Additionally, the shot transition features such as self-timer and various digital effects add a creative touch to the recordings.

Users will also appreciate the extended battery life provided by the VP-D391, ensuring that they can capture hours of footage without the need for frequent recharging. This is especially useful for events such as weddings or birthday parties, where uninterrupted video capturing is essential.

Overall, the Samsung VP-D391 camcorder models like the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF exemplify a balanced combination of advanced technology and practical design. Suitable for a wide range of filming needs, it is a reliable device for anyone looking to create high-quality video content easily.