Caméscope vidéo numérique
Functies VAN UW Nieuwe MINIDV-CAMCORDER
Belangrijkste kenmerken
Consignes
Veiligheidswaarschuwingen
Voorzorgsmaatregelen
Avertissements de sécurité
Opmerkingen en veiligheidsinstructies
Remarques et instructions de sécurité
Remarques SUR LE Caméscope
Réparation ET Pièces DE Rechange
Onderhoud EN Vervangingsonderdelen
Camcorder
Sommaire Inhoudsopgave
Enregistrement
Réglage Initial Réglage DU Menu Affichage
DE Base
Avancé
Afspelen Verbinding
Lecture Branchements
Uniquement
Fototoestel
Uniquement Entretien
Problemen
Gegevens Transporteren VIA Ieee
Onderhoud
Kennismaken met uw miniDV-camcorder
Familiarisez-vous avec votre caméscope Mini-DV
WAT is ER Inbegrepen BIJ UW MINIDV-CAMCORDER?
VOOR- & Linkeraanzicht
VUE Avant Gauche
VUE Latérale Gauche
Kennismaken met uw miniDV-camcorder
Linkerzijaanzicht
VP-D395i only
VUE Supérieure Droite RECHTER- & Bovenaanzicht
ACHTER- & Onderaanzicht
VUE Inférieure Arrière
VP-D395i uniquement
Alleen voor VP-D395i
DE Afstandsbediening Gebruiken Alleen Voor VP-D392I/D395I
Utilisation DE LA Télécommande VP-D392i/D395I Uniquement
DE Handriem EN HET Lenskapje Gebruiken
Préparation Voorbereiding
Insertion DE LA Pile DE Type Bouton
Fixation DU Filtre À Noyau DE Ferrite
HET Kernfilter Bevestigen
DE Knoopcelbatterij Plaatsen
Insertion DU Bloc DE Batteries
Préparation
DE Batterij Gebruiken
Témoin de charge
Indicator Batterij opladen
Gestion de la batterie
Affichage du niveau de charge de la batterie
Batterijstatusweergave
Batterijbeheer
Branchement SUR UNE Source Dalimentation
Aansluiten OP EEN Stroombron
Mise sous tension/hors tension du
Gebruiksstand instellen
Caméscope Mini-DV
Réglage des modes de fonctionnement
OSD in Player Mode
OSD in Camera Mode
Art
10Sec
OSD in M.Cam Mode
De fichier du film Réglage du volume*
OSD in M.Player Mode
No Memory Card
DE Knop Weergave Gebruiken
Utilisation DU Bouton Affichage
DE Joystick Gebruiken
Utilisation DU Pavé
Gestion DES Menus Rapides À Laide DU Pavé
Druk op de Joystick Het snelmenu wordt weergegeven
Snelmenus Gebruiken MET DE Joystick
Menu rapide en modes CameraCam/Player
Mode
Joystick
Réglage initial Basisinstellingen Réglage du menu Système
Pour sélectionner RemoteTélécommande
Mode CameraCam ou Player
Quen modes CameraCam/Player/M.Cam
Pour sélectionner OnMarche ou OffArrêt
Réglage initial réglage du menu Système
Réglage DU Signal Sonore Signal Sonore
Basisinstellingen Het systeemmenu instellen
DE Pieptoon Instellen Pieptoon
Druk op de knop Menu om het menu te verlaten
DE Sluitertoon Instellen Sluitertoon
Basisinstellingen Réglage du menu Système
Le mode CameraCam Ou Player
Modes CameraCam/Player/M.Cam/M.Player
ﺍیﺭﺍ
DE Demonstratie Bekijken Demonstratie
Mode CameraCam
Stel de keuzeschakelaar in op Tape
Pavé
CameraCam/M.Cam . Camera / M.Cam . pagina
Réglage DES Repére Repére DE Richtlijn Instellen Richtlijn
Réglage DE Lécran LCD Luminosité LCD/COULEUR LCD
HET LCD-SCHERM Instellen HELDERH. LCD / Kleur LCD
LCD BrightLum. LCD LCD ColourCouleur LCD
Camera / Player / M.Cam / M.Player
Basisinstellingen het weergavemenu instellen
Réglage initial Réglage du menu Affichage
DE Datum EN Tijd Weergeven DATUM/TIJD
Modes CameraCam/Player/M.Cam/M.Player.
OffUit meldingen worden alleen op het LCD-scherm weergegeven
Eenvoudige opnamen maken
Enregistrement de base
Stel de keuzeschakelaar in op
UW Eerste Opname
Card of Tape
Sur le bouton Début/fin denregistrement
Enregistrement de base
De Easy Q-modus annuleren Pour annuler le mode Easy Q
Relâcher Easy Q. . saffichent
Inzoomen
Zoom Avant ET Arrière IN- EN Uitzoomen
Pour effectuer un zoom avant
Uitzoomen
Stel de keuzeschakelaar in op TAPE. alleen voor VP-D395i
CameraCam et Player.
La portée maximale de la télécommande
La télécommande et le caméscope
Est de 4 à 5 mètres
Recherche dun enregistrement pavé
EEN Opname Bekijken EN Zoeken
Opnamen controleren Joystick
Pour arrêter lenregistrement
Pour démarrer lenregistrement
Opname starten
Opname stoppen
Autom. scherpstellen
MAP auto
Focus Handmatig scherpstellen
Scherpstellen
Sluitertijd EN Belichting Instellen
Opname Stand EN Audiostand
Enregistrement avancé geavanceerde opnamefuncties
12Bit,16Bit
CameraCam Ou Player
Auto
Joystick
DE Real STEREO-FUNCTIE Selecteren
Enregistrement avancé
Sélection DE LA Fonction Stéréo
Real Stereo
CameraCam
Belichting
Sommaire
Réglage DE LA Fonction PROG. AE
Inhoud
De beschikbare opties worden weergegeven
DE Witbalans Instellen Witbalans
Manuellement
Visuele Effecten Toepassen Visueel Effect
Application Deffets Visuels
Geselecteerde stand
Négatif
Negative
Noir&Blanc
Emboss1
Réglage DU Mode DE Bioscoopstand Instellen Bioscoop
Tele Macro Gebruiken Macro
Utilisation DE LA Télé Macro Macro
Op de Joystick
Le menu DIS sur OffArrêt
Digitale Beeldstabilisatie Instellen DIS
DIS in op Uit
Digital ZoomZoom Num Emboss2Reliëf2, Pastel1 en Pastel2
CameraCam et M.Cam .
Numérique Zoom NUM
Zoom Avant ET Arrière À Laide DU Zoom
Digitaal IN- EN Uitzoomen Digitale Zoom
De Digitale Zoom selecteren
Nite Gebruiken
Utilisation DU Mode Color Nite C.NITE
Type C.Nite OffUit, 1/25, 1/13
Program AEAut. Belichting
Alleen Voor VP-D392I/D395I
VP-D392i/D395I Uniquement
DE Lamp Gebruiken
EEN Foto Vastleggen OP EEN Cassette
Enregistrement Dune Photo SUR UNE Cassette
Visual EffectEffets visuels, DIS
Visual EffectVisueel effect, DIS
RECH. Photo
Zoeken Naar EEN Foto OP EEN Cassette
Afspelen
Lecture
Lecture Dune Cassette SUR Lécran LCD
Opnamen Afspelen OP HET LCD-SCHERM
Functies in DE Stand Player
Fonctions Disponibles EN Mode Player
Achteruit afspelen alleen voor VP-D392i/D395i
Lecture arrière VP-D392i/D395i uniquement
Mode Player
Cassette préenregistrée en mode LP ou 16Bit
De indicator Audio dubbing Geluidsspoor
Préenregistrée
MIX1+2Mixage 1+2 pour lire les
Afspelen
Sound2Son1 ou MIX1+2Mixage Geluidsspoor Sound2Geluid2
Geluidseffect
Effets Sonores
Echo donne un effet décho
VP-D391i/D392i/D395i Uniquement
Branchements Aansluiting
Réglage DE LENTRÉE/SORTIE AV ENT/SOR AV
AV IN/UIT Instellen Alleen Voor VP-D391i
Aansluiten op een tv met audio-/videoaansluiting
Cassette Afspelen OP EEN TV-SCHERM
De cassette afspelen
Branchements
Lecture de la cassette
Wanneer het kopiëren is voltooid
Une fois la copie terminée
Réglez le volume sonore sur le périphérique externe
De indicator Voice+ wordt
Branchez lautre extrémité du câble
Sur lenregistreur DVD/magnétoscope
Une cassette de caméscope
Enregistrement copie sur
Opnemen vanaf een videorecorder
Pour enregistrer à partir dun magnétoscope
Alleen voor VP-D395i
Configuratiebestand voor afbeeldingen
Fichier de configuration dimage
Fichier dimage vidéo Filmbestand
Fichier image
Carte mémoire
Format dimage Bestandsindeling
Photo Foto
Vidéo
Pour sélectionner File No.Numéro Fichier
HET Bestandsnummer Selecteren BEST.NR
Déplacez le pavé / vers le haut ou le bas
Stel de keuzeschakelaar in op Card
Alleen voor VP-D395i
Visualisation DE Photos Jpeg FOTO’S Bekijken Jpeg
Protection Contre LA Suppression Accidentelle Protéger
Beveiliging Tegen PER Ongeluk Wissen Wisbeveiliging
Le message No image !Pas dimage
Druk op de knop Menu
De joystick gebruiken
Mode Player
Le message Do you want to delete?Voulez
Vous effacer? saffiche
Une seule fois
Suppression de toutes les images en
EEN Geheugenkaart Formatteren Format
Formatage Dune Carte Mémoire Format
Voulez vous formater? saffiche
Camcorder ALS Fototoestel Gebruiken Alleen Voor VP-D395I
Enregistrement DE Films Mpeg SUR UNE Carte Mémoire
Enregistrement de films sur une carte mémoire
Film op een geheugenkaart opslaan
Le son est enregistré au format mono
DE Geheugenkaart Gebruiken OM Film Mpeg OP TE Nemen
MemoryMémoire, puis appuyez sur le pavé
Stel de keuzeschakelaar in op Card
Play SelectSél. Memoire, puis appuyez sur le pavé
Voordat u begint
Avant de commencer
Voordat u begint
Geheugenkaart Kopiëren Foto Kopiëren
Avant de commencer
Suppression du voyant dimpression
FOTO’S Markeren OM AF TE Drukken Afdrukteken
De markering voor afdrukken verwijderen
002
PictbridgeTM VP-D395i uniquement
PictbridgeTM Alleen voor VP-D395i
Connexion à une imprimante
Fotos Afdrukken MET Pictbridgetm
Déplacez le pavé / vers le haut ou le bas pour
CopiesAantal te selecteren en druk vervolgens op de
Date, TimeHeure, Date&TimeDate & Heure
800x600
Configuration système
Raccordement à un ordinateur
Aansluiten op een pc
Systeemeisen
Camcorder
Opnemen met een DV-verbindingskabel
IEEE1394 cable DV Jack
DV cable
USB-INTERFACE Gebruiken
Utilisation DE Linterface USB
French
Pour sélectionner ComputerOrdinateur ou
Pour sélectionner USB ConnectConnexion
PrinterImprimante , puis appuyez sur le pavé
ComputerOrdinateur reliez à un
DE Software Installeren DV Media PRO
Aansluiten OP EEN PC
Raccordement À UN Ordinateur
Utilisation de la fonction Webcam
Cette fonction ne peut être activée quen mode Cam.
De webcamfunctie gebruiken
Webcam
LA FIN DUN Enregistrement
Entretien
Cassettes Utilisables
Bruikbare Cassettebanden
Camcorder Schoonmaken EN Onderhouden
Nettoyage ET Entretien DU Caméscope
Nettoyage des têtes vidéo
De videokoppen schoonmaken
MET DE MINIDV-CAMCORDER Naar HET Buitenland
Onderhoud
Pays et régions compatibles PAL
Pays et régions compatibles Ntsc
Problemen Oplossen
Problemen oplossen
Affichage de lautodiagnostic
Dépannage
Condensvorming
Condensation due à lhumidité
MENU-OPTIES Instellen
Réglage DES Éléments DE Menu
Alleen voor VP-D391i/D392i/D395i Alleen voor VP-D392i/D395i
VP-D391i/D392i/D395i uniquement VP-D392i/D395i uniquement
VP-D392i/D395i uniquement d VP-D395i uniquement
Alleen voor VP-D392i/D395i d alleen voor VP-D395i
VP-D395I VP- D395I
Caractéristiques techniques technische gegevens
Zowel de technische gegevens als het ontwerp kunnen zonder
Kennisgeving vooraf worden gewijzigd
08 25 08 65 65 € 0,15/Min Fax 01 48 63 06
Soit à vous adresser au revendeur à qui vous lavez acheté
Luxembourg Belgique
Suisse
Deze garantie dekt geen van de volgende zaken
Nederland
Samsung
Geachte gebruiker
Conforme à la directive RoHS
Gooi daarom nooit batterijen bij het gewone huisvuil