POSTSONORISATION |
| ||||||||||
• | Cette caractéristique vous permet de doubler la |
| STOP | SP | 0:00:00 | • | Met deze functie kunt u spraak via de interne | ||||
| bande son à l'aide du microphone interne ou de | 16:9 Wide | 10Sec |
|
| 60min |
| microfoon of andere | |||
| tout autre équipement acoustique sur une cassette |
|
|
| S | 16BIt |
| op een vooraf opgenomen camcordercassette. | |||
| préenregistrée. |
|
|
|
|
|
| Het oorspronkelijke geluid op de cassette blijft | |||
| Le son d'origine présent sur la bande ne sera pas | M 1/50 | No Tape ! |
|
| • | behouden. | ||||
• | effacé. |
| 29 |
|
|
|
| Deze functie werkt alleen in de camerastand | |||
La fonction Postsonorisation n'apparaît qu'en mode |
| W | T |
|
| • | Player. ➥ pagina 18 | ||||
• | Player. ➥page 18 | 12:00 1.JAN.2008 |
| C.Nite 1/30 | U kunt geen geluid toevoegen aan een | ||||||
Vous ne pouvez pas ajouter de bande son sur une |
|
|
|
|
| • | voorbespeelde tape in LP- of | ||||
• | cassette préenregistrée en mode LP ou 16Bit. |
|
|
|
|
| U kunt aan de band die in de stand SP met | ||||
Vous pouvez ajouter du son à la bande son d'origine |
|
|
|
|
|
| geluid is opgenomen een extra geluidsspoor | ||||
| d'une cassette préenregistrée en mode SP avec du |
|
|
|
|
|
| toevoegen. | |||
| son 12Bit. |
|
|
|
|
| 1. | Stel de keuzeschakelaar in op TAPE. | |||
1. | Réglez l'interrupteur de sélection sur TAPE. |
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
| 2. | (alleen voor | |||||
2. |
|
|
|
|
| Druk op de knop MODE om de stand Player ( ) | |||||
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le |
|
|
|
|
| 3. | in te stellen. | ||||
3. | mode Player ( ). |
|
|
|
|
| Beweeg de Joystick (◄/►) naar links of rechts | ||||
Déplacez le pavé (◄/►) vers la gauche ou la droite |
|
|
|
|
|
| om te zoeken naar het begin van de opname | ||||
4. | et recherchez la période de la scène à doubler. |
|
|
|
|
| 4. | waaraan u een geluidsspoor wilt toevoegen. | |||
Appuyez sur le pavé pour démarrer la lecture, puis |
|
|
|
|
| Druk op de Joystick om af te spelen, en nogmaals | |||||
| appuyez à nouveau pour faire une pause sur la |
|
|
|
|
|
| om de opname te pauzeren. | |||
| scène. |
|
|
|
|
|
|
| • | Druk nogmaals op de Joystick om het afspelen | |
| • | Pour reprendre la lecture, appuyez simplement à |
|
|
|
|
|
|
| te hervatten. | |
5. |
| nouveau sur le pavé. |
|
|
|
|
| 5. | Druk op de knop A.DUB van de afstandsbediening. | ||
Appuyez sur le bouton A.DUB de la télécommande. |
|
|
|
|
|
| • | De indicator Audio dubbing (Geluidsspoor | |||
| • | Le témoin Postsonorisation ( ) apparaît. |
|
| • | toevoegen) ( ) verschijnt. | |||||
6. | • | Le caméscope est prêt pour le doublage. |
|
|
|
|
|
| De camcorder is gereed om geluid toe te | ||
Appuyez sur le bouton ► (Lecture) (de la |
|
|
|
|
|
|
| voegen. | |||
| télécommande) ou sur le pavé pour démarrer le |
|
| 6. Druk op de knop ► (Afspelen) (op de afstandsbediening) of de | |||||||
| doublage. |
|
| ||||||||
|
|
| Joystick om te beginnen met dubben. | ||||||||
| • | Appuyez sur le bouton ■ (Stop) (de la télécommande) ou |
| ||||||||
|
| • | Druk op de knop ■ (STOP) (op de afstandsbediening) of beweeg | ||||||||
| déplacez le pavé (▼) vers le bas pour arrêter le doublage. |
| |||||||||
|
| • | Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Postsonorisation lors |
| de Joystick (▼) omlaag om het dubben te stoppen. | ||||||
|
|
| • | U kunt de | |||||||
|
| de la lecture d'une cassette vidéo protégée en écriture. |
|
| |||||||
|
| • | Pour utiliser une source sonore externe, utilisez le câble |
|
| • | cassette afspeelt die is beveiligd. | ||||
|
|
|
| Als u een externe geluidsbron wilt gebruiken, sluit u deze | |||||||
|
| Audio/Vidéo pour connecter l'entrée de la source sonore. |
|
| |||||||
|
|
| Pour ajouter une bande son provenant d'une source externe, |
|
| aan met de | |||||
|
|
|
|
| in op "In". (alleen voor | ||||||
|
|
| réglez la fonction "AV In/Out(Ent/Sor AV)" sur "In(Entrée)". |
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Nederlands _65 | ||
65_ French |
|
|
|
|
|
|
|