caractéristiques principales |
| belangrijkste kenmerken | |||||
de votre caméscope |
|
| van uw | ||||
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE NOUVEAU CAMÉSCOPE |
| FUNCTIES VAN UW NIEUWE | |||||
Fonction de transfert de données | Stabilisateur d’image numérique (DIS) |
| Overdracht van digitale gegevens met | Verschillende visuele effecten | |||
numériques IEEE 1394 | Le DIS atténue les tremblements, |
| IEEE1394 | Met de functie voor visuele effecten kunt | |||
Le port haute vitesse IEEE 1394 | réduisant ainsi le nombre d’images |
| Door het gebruik van de IEEE 1394 | u uw films een bijzondere uitstraling | |||
de type i.LINK™ (i.LINK™ : est un | instables, notamment dans le cas des |
| (i.LINK™: dit is een protocol voor | geven door allerlei verschillende speciale | |||
protocole de transfert de données série | gros plans. |
| seriële gegevensoverdracht en | effecten te gebruiken. | |||
et système d’interconnexion) vous | Différents effets visuels |
| koppeling van | Tegenlichtcompensatie (BLC – Back | |||
permet de transférer des films et des |
| gegevensdoorvoerpoort, kunnen | |||||
photos vers un PC, où vous pourrez les | Intégrés à vos images, les effets visuels |
| bewegende en stilstaande beelden | Light Compensation) | |||
modifier à loisir. | permettent de leur donner une touche d’ |
| overgebracht worden naar een PC. Op | De functie BLC zorgt ervoor dat | |||
Interface USB pour le transfert de | originalité. |
| de pc kunt u deze beelden bewerken. | een heldere achtergrond achter het | |||
Compensation du |
| onderwerp tijdens de opname wordt | |||||
données numériques |
| gecompenseerd. | |||||
uniquement) | La fonction BLC atténue un arrière- |
| digitale beelden (alleen voor | Automatische belichting (Program | |||
Vous pouvez transférer des images | plan trop clair derrière le sujet que vous |
| Met behulp van de | ||||
vers un ordinateur en utilisant l’interface | enregistrez. |
| digitale beelden naar de pc overbrengen | AE) | |||
USB sans avoir besoin de carte | Prog. AE |
| zonder dat u een extra insteekkaart | Met Program AE voor automatische | |||
supplémentaire. |
| nodig hebt. | belichting kunt u de sluitertijd en de | ||||
Enregistrement de photos sur | La fonction Prog. AE permet d’adapter |
| Foto’s vastleggen op een cassette | lensopening (het diafragma) aanpassen | |||
la vitesse et l’ouverture de l’obturateur |
| aan de op te nemen scène of actie. | |||||
cassette | au type de scène ou d’action à filmer. |
| Met het opnemen van foto's kunt u foto's | Krachtige zoomlens | |||
L'enregistrement de photos sur cassette | Zoom grande puissance |
| opnemen op een cassette. | ||||
permet d’enregistrer une image sur une |
| 800 K pixel CCD | Met de krachtige Power Zoom lens kunt | ||||
cassette. | Le zoom grande puissance permet de |
| u het voorwerp tot maximaal 34x helder | ||||
CCD de 800 k pixels | grossir jusqu'à 34 fois le sujet. |
| Uw camcorder bevat een 800 K pixel | vergroten. | |||
Mode appareil photo numérique |
| CCD. Foto's kunt u opnemen op een | Camcorder als fotoapparaat gebruiken | ||||
Votre caméscope intègre un capteur |
| geheugenkaart. | |||||
CCD de 800 k pixels. Vous pouvez |
| 1200x digitale zoom | alleen | ||||
enregistrer les photos sur une carte | • | Vous pouvez facilement enregistrer |
| • | De geheugenkaart gebruiken om | ||
mémoire. |
| et lire des photos au format standard |
| Met deze functie kunt u een afbeelding |
| gemakkelijk standaardfoto’s op te | |
Zoom numérique 1200x | • | à l’aide de la carte mémoire. |
| tot 1200 maal vergroten. | • | slaan en af te spelen. | |
Vous pouvez transférer des photos |
| Geluidsverbetering | U kunt standaardfoto's van de | ||||
Permet de grossir une image jusqu’à |
| standard de la carte mémoire vers |
|
| geheugenkaart overbrengen naar uw | ||
1200 fois sa taille d’origine. |
| votre ordinateur à l’aide de l’interface |
| Levert een krachtiger geluid door de |
| pc met behulp van de | |
Amélioration audio |
| USB. |
| Real Stereo- en | Films opnemen op een geheugenkaart | ||
Enregistrement de films sur une carte |
|
| (alleen voor | ||||
Permet d'obtenir un son plus puissant |
| TFT- kleurenscherm | |||||
| Wanneer u films opneemt, wordt een | ||||||
à l'aide des fonctions Stéréo et Effets | mémoire |
| Het | video op de geheugenkaart vastgelegd. | |||
sonores. | L’enregistrement d'un film permet de |
| geeft heldere, scherpe opnamen die u | ||||
|
|
| |||||
Ecran | stocker un enregistrement vidéo sur une |
| onmiddellijk kunt bekijken. | ||||
carte mémoire. |
| Digital Image Stabilizer (DIS) | D395i) | ||||
Un écran | Fente pour cartes SD/MMC |
| De | ||||
résolution vous donne des images |
| Met de functie DIS compenseert u kleine | MMC- (Multi Media Cards) en SD- | ||||
propres et nettes et vous permet |
| trillingen die worden veroorzaakt door | kaarten. | ||||
de visionner vos enregistrements | Cette fente permet d'insérer des cartes |
| uw hand, zodat u stabielere beelden |
|
| ||
immédiatement. | MMC (Multi Media Cards) et SD. |
| kunt filmen, vooral wanneer u een hoge |
|
| ||
|
|
|
|
| vergroting hanteert. |
|
|
ii_ French |
|
|
|
|
|
| Nederlands _ii |
|
|
|
|
|
|
|
|