Brother LS-1717 Straight Stitching, Point droit, Puntadas rectas, Ponto Reto, Commencer à coudre

Models: LS-1717

1 82
Download 82 pages 63.11 Kb
Page 35
Image 35

Straight Stitching

 

Point droit

STITCH LENGTH

F-4

 

 

STITCH WIDTH

0

 

 

NEEDLE POSITION

M, L, R (For twin needle sewing, always set

 

at M.)

 

 

PRESSER FOOT

Zigzag

 

 

NEEDLE

Single or Twin

 

 

Starting Sewing

1.Raise the needle to its highest position and lift the presser foot le- ver.

2.Pull up the bobbin thread by turning the balance wheel toward you (counterclockwise) and place both the upper and lower threads toward the back behind the presser foot.

3.Place the fabric under the presser foot and position the needle 1 cm (3/8") from the edge of the fabric.

4.Lower the presser foot.

5.To backtack, press the reverse sewing lever down as far as possible and lightly touch the foot controller. Sew 5 to 10 stitches in the reverse direction.

6.Release the reverse sewing button and start sewing in the forward direction by applying pressure to the foot controller.

NOTE:

The backtack or reverse sewing is used for locking the end of seams and reinforcing stitches.

Puntadas rectas

LARGO DE PUNTADA

F-4

 

 

ANCHO DE PUNTADA

0

 

 

POSICIÓN DE LA AGUJA

M, L, R (Cuando use agujas gemelas, la

 

posición siempre será M.)

 

 

PRENSATELAS

Zigzag

 

 

AGUJA

Simple o doble

 

 

Para empezar a coser

1.Eleve la aguja a su posición más alta y levante la palanca del prensatelas.

2.Saque el hilo inferior girando la ruedecilla hacia usted (en el sen- tido contrario al de las manecillas de un reloj) y tire de los hilos superior e inferior hacia la parte de atrás del prensatelas.

3.Coloque el tejido debajo del prensatelas y posicione la aguja a 1 cm (3/8") de la orilla del tejido.

4.Baje el prensatelas.

5.Para retroceder, apriete a fondo el pulsador de retroceso y pre- sione ligeramente el pedal para coser 5 ó 10 puntadas hacia atrás.

6.Suelte el pulsador de retroceso y vuelva a coser hacia delante presionando el pedal.

NOTA:

El retroceso o costura hacia atrás sirve para finalizar una costura y reforzar las puntadas.

LONGUEUR DE POINT

F-4

 

 

LARGEUR DE POINT

0

 

 

POSITION DE L’AIGUILLE

M, L, R (lorsque l’aiguille jumelée est utili-

 

sée, toujours la régler sur M.)

 

 

PIED-DE-BICHE

Zigzag

 

 

AIGUILLE

Simple ou jumeiée

 

 

Commencer à coudre

1.Remonter complètement l’aiguille et relever le levier du pied-de- biche.

2.Remonter le fil inférieur en tournant le volant vers soi (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) et amener les fils supérieur et inférieur vers l’arrière du pied-de-biche.

3.Placer le tissu sous le pied-de-biche et placer l’aiguille à 1 cm du bord du tissu.

4.Abaisser le pied-de-biche.

5.Pour arrêter une couture, appuyer complètement sur le levier de couture en marche arrière et appuyer légèrement sur la pédale. Faire 5-10 points en marche arrière.

6.Relâcher le bouton de marche arrière et recommencer à coudre en marche avant en appuyant sur la pédale.

REMARQUE :

La couture en marche arrière sert à terminer les coutures et à consoli- der les points.

Ponto Reto

COMPRIMENTO DO PONTO

F-4

 

 

LARGURA DO PONTO

0

 

 

POSIÇÃO DA AGULHA

M, L, R (Para costuras com agulha dupla,

 

regule sempre a M.)

 

 

PÉ CALCADOR

Para Zig-zag

 

 

AGULHA

Simples ou Dupla

 

 

Iniciando a Costura

1.Eleve a agulha até a sua posição mais alta e levante a alavanca do pé calcador.

2.Puxe para cima a linha da bobina, rodando o volante em direção a você (sentido anti-horário), e disponha as linhas superior e inferior para trás do pé calcador.

3.Coloque o tecido debaixo do pé calcador e posicione a agulha a 1 cm (3/ 8") da borda do tecido.

4.Abaixe o pé calcador.

5.Para retroceder, pressione a alavanca de costura em retrocesso o máxi- mo possível para baixo, e toque levemente no reostato. Costure de 5 a 10 pontos no sentido inverso.

6.Libere a tecla de costura em retrocesso e comece a costura no sentido progressivo, aplicando pressão no reostato.

NOTA:

Acostura em retrocesso é usada para finalizar uma costura e reforçar os pontos.

 

CONTENTS

SEWING MACHINE

KNOWING YOUR

STITCHING

STRAIGHT AND ZIGZAG

 

BUILT-IN STITCHES

BUTTON SEWING

BUTTONHOLE AND

AND APPLICATIONS

USING ATTACHMENTS

 

MAINTENANCE

INDEX

25

Page 35
Image 35
Brother LS-1717 instruction manual Straight Stitching, Point droit, Puntadas rectas, Ponto Reto, Commencer à coudre