Sewing Fabric Edges |
| Les bords |
For sewing thin fabric:
While pulling both the needle and bobbin threads toward the back of the machine, start sewing at a slow speed.
For sewing thick fabric:
The fabric does not feed smoothly when the presser foot is slanted as shown in the illustration. If this occurs, place a piece of folded fabric or cardboard under the back of the presser foot to raise it.
1Fabric
2Folded fabric or cardboard
Les tissus légers :
Tout en tirant les fils de l’aiguille et de la canette vers l’arrière de la machine, commencer à coudre lentement.
Les tissus épais :
Le tissu n’est pas facilement entraîné lorsque le
1Tissu
2Tissu plié ou carton
CONTENTS |
KNOWINGYOUR SEWINGMACHINE |
Cómo coser las orillas de la tela
Para coser tela delgada:
Mientras lleva la aguja y los hilos de la canilla hacia la parte de atrás de la máquina, comience a coser a baja velocidad.
Para coser tela gruesa:
El tejido no se alimenta correctamente si el prensatelas está inclina- do como se muestra en el dibujo. Si es éste el caso, coloque un trozo de tela plegada o cartón bajo la parte posterior del prensatelas para elevarlo.
1Tela
2Tela plegada o cartón
Costura das Bordas do Tecido
Para costurar tecidos finos:
Enquanto puxa as linhas tanto da agulha quanto da bobina para trás da má- quina, comece a costura em baixa velocidade.
Para costurar tecidos grossos:
O tecido não avançará normalmente quando o pé calcador estiver inclinado como mostra a ilustração. Se isto ocorrer, coloque um pedaço de tecido dobrado ou papelão sob a parte traseira do pé calcador para
1Tecido
2Tecido ou papelão dobrado
STITCHING | STRAIGHT AND ZIGZAG |
| |
BUTTON SEWING | BUTTONHOLE AND |
AND APPLICATIONS | USING ATTACHMENTS |
1
MAINTENANCE
INDEX
2
1
27