Brother LS-1717 For sewing denim, Le denim, Cómo coser tejano, Para costurar denim sarja de Nimes

Models: LS-1717

1 82
Download 82 pages 63.11 Kb
Page 38
Image 38

For sewing denim

 

Le denim

When sewing more than two layers of denim, help feed the fabric by carefully guiding it over the feed dogs with your hands. (Feeding will be easier if the fabric is slightly stretched, or if the sewing machine is stopped, the presser foot lever raised and a piece of folded fabric or cardboard is placed under the back of the presser foot to raise it.)

If it is difficult for the sewing machine needle to enter four to six layers of denim, turn the balance wheel a half a turn toward you so that the needle is in the fabric before sewing.

1Fabric

2Folded fabric or cardboard

While sewing along a path like that shown by the arrows in the illus- tration, the thread tension may decrease when the presser foot de- scends from the thick seam. Therefore, be sure to keep the thread ten- sion tight until the presser foot has completely moved off the seam.

Be sure that you are using the correct sized needle. (See page 23)

Cómo coser tejano

Cuando se cosan más de dos capas de tejano, ayude a alimentar el tejido guiándolo con cuidado con las manos por los alimentadores. (Para facilitar la alimentación, estire ligeramente la tela, o detenga la máquina, levante la palanca del prensatelas y coloque un trozo de tela doblada o cartón bajo la parte posterior del prensatelas para elevarlo.)

Si la aguja presenta dificultades a la hora de penetrar varias capas de tejano, dé medio giro a la ruedecilla hacia usted de forma que la aguja esté picada en el tejido antes de coser.

1Tela

2Tela plegada o cartón

Cuando se cose a lo largo de un trayecto como el indicado por las flechas del dibujo, es posible que disminuya la tensión del hilo cuan- do el prensatelas desciende de la costura gruesa. Por lo tanto, ase- gúrese de mantener la tensión del hilo hasta que el prensatelas haya salido por completo de la costura.

Asegúrese de utilizar la aguja con el tamaño adecuado (véase pági- na 24).

Lors de la couture de deux épaisseurs de denim, aider l’entraînement du tissu en le guidant des mains doucement sur les griffes d’entraîne- ment. (L’entraînement se fera plus facilement si le tissu est légèrement étiré ou si la machine à coudre est à l’arrêt, le levier du pied-de-biche remonté et un morceau de tissu plié ou de carton placé sous la partie arrière du pied-de-biche pour le rehausser.)

Si l’aiguille de la machine à coudre peine à piquer quatre à six épais- seurs de denim, donner un demi-tour au volant, vers soi, pour que l’aiguille se trouve dans le tissu avant de commencer à coudre.

1Tissu

2Tissu plié ou carton

Lorsque l’on coud le long d’une ligne telle celle indiquée par les flè- ches de l’illustration, il se peut que la tension du fil s’amoindrisse lors- que le pied-de-biche descend d’une couture épaisse. Par conséquent, s’assurer que la tension du fil reste suffisante jusqu’à ce que le pied- de-biche ne soit plus du tout sur la couture.

Veiller à utiliser le calibre correct d’aiguille. (Voir page 23)

Para costurar denim (sarja de Nimes)

Quando for costurar duas ou mais camadas de denim, ajude o tecido a avan- çar, guiando-o cuidadosamente sobre os dentes impelentes com as suas mãos. (O avanço será mais fácil, se o tecido for levemente esticado, ou se a máqui- na de costura estiver parada, a alavanca do pé calcador estiver levantada e uma peça de tecido ou papelão dobrado for colocada sob a traseira do pé calcador para elevá-lo.)

Se a agulha da máquina de costura estiver difícil de passar por quatro a seis camadas de denim, rode o volante meia volta em direção a você, de maneira que a agulha esteja no tecido antes da costura.

1Tecido

2Tecido ou papelão dobrado

Enquanto costura ao longo de um trajeto como o mostrado pelas setas na ilustração, a tensão da linha pode diminuir quando o pé calcador descer da costura grossa. Portanto, certifique-se de manter a tensão da linha até que o pé calcador mova-se completamente para fora da costura.

Certifique-se de estar usando a agulha de tamanho correto. (Veja a página 24)

 

CONTENTS

SEWING MACHINE

KNOWING YOUR

STITCHING

STRAIGHT AND ZIGZAG

 

BUILT-IN STITCHES

BUTTON SEWING

BUTTONHOLE AND

AND APPLICATIONS

USING ATTACHMENTS

MAINTENANCE

1

INDEX

21

28

Page 38
Image 38
Brother LS-1717 instruction manual For sewing denim, Le denim, Cómo coser tejano, Para costurar denim sarja de Nimes