Deutsch

 

 

 

 

 

 

 

Español

 

 

 

 

 

 

 

Nederlands

 

 

INBIETRIEBNAHME

 

PUESTA EN MARCHA

 

 

 

 

 

STARTEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NETZANSCHLUSS

 

 

 

 

 

 

CONEXION A LA RED

 

 

 

 

 

 

 

STROOMAANSLUITING

 

 

 

 

ACHTUNG - Vor Inbetriebnahme versichern Sie sich bitte, dass die

 

ATENCION - Antes de la conexiòn de la clavija en la red, verificar el

 

LET OP - Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, zich er-

 

 

Spannung am örtlichen Netz mit der Spannung auf dem Typenschild

 

voltaje y asegurarse que corresponda a los datos indicados en el si-

 

van overtuigen, dat de spanning met de volgende technische gege-

 

 

der Maschine übersinstimmen. Durch zu hohe Spannungen kann es

 

guiente cuadro. Controlar que la dimensiòn del cable de prolonga-

 

vens overeenkomt. Controleren of de afmetingen van het verleng-

 

zu irreparablen Motorschäden kommen. Es ist keine Erdung erforderlich,

 

ciòn sea como se especifica. Si no es asì se puede dar una disminuciòn de

 

snoer met de specificatie overeenkomen. Zo niet, dan kan zich een span-

 

da das Gerät der Schutzklasse II entspricht (doppelte Isolierung).

 

la tension, con la consiguiente daño irreparable del motor. La toma de tie-

 

ningsval voordoen en dientengevolge onherstelbare schade aan de motor.

 

 

rra no es indispensable ya que el motor es un modelo de doble aislamien-

 

 

Überprüfen Sie die Masse des Verlängerungskabels anhand der unten

 

 

Een geaard stopcontact is niet noodzakelijk, want de motor is een type met

 

 

to.

 

 

 

 

 

 

 

 

aufgeführten Aufstellung.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dubbele isolering.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EMPFOHLENE LANGE FÜR VERLÄNGERUNGSKABEL (230 V)

 

LONGITUD Y ACONSEJADOS PARA LOS CABLES DE PROLONGA-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CION (230 V)

 

 

 

 

 

 

 

VERLENGSNOEREN: AANBEVOLEN LENGTE (230 V)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Longitud

 

Sección mínima del conductor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Länge

 

Minimum Leiterquerschnitt

 

 

0 ÷ 20 metros

 

 

 

 

1 mm

2

 

 

Longitud

 

Minimum draad doorsnede

 

 

 

0 ÷ 20 Meter

 

1 mm

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

20 ÷ 50 metros

 

 

 

 

1.5 mm2

 

 

0 ÷ 20 meter

 

1 mm2

 

 

 

20 ÷ 50 Meter

 

1.5 mm

 

 

50 ÷ 100 metros

 

 

 

 

4 mm

2

 

 

20 ÷ 50 meter

 

1.5 mm2

 

 

 

50 ÷ 100 Meter

 

4 mm2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50 ÷ 100 meter

 

4 mm2

 

 

 

 

 

Voltaje requerido en la red

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Benotigte netzspannung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

230 V - Con intensidad de 10 A y fusible de protecciòn de 8 A retardado.

 

Benodigde netspanning

 

 

 

230 V - Mit 10 A Kabelbelastungsmöglichkeit und 8 A träger Sicherung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

230 V - Met 10 A stroom en

8 A vertraagdwerkende veiligheidszekering.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATENCION - Se recomienda el uso de cables de neopreno o de to-

 

 

 

ACHTUNG - Verwendung von neopren-oder Doppelisolierungskabeln

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dos modos con doble aislamiento, con clavija de seguridad predis-

 

LET OP - Men raadt het gebruik van neopreen kabels of in ieder ge-

 

 

mit berührungssicheren Steckern für Aussenbenutzung ist

 

puesta para uso externo. Examinar con frequencia el enchufe de co-

 

val met dubbele isolering aan met veiligheidsstekkers bestemd voor

 

 

empfohlen. Die Anschlusstecker und der Verlängerunskabel sind oft

 

nexiòn a la red y el cable eléctrico de prolongaciòn y sustituirlos en

 

gebruik buitenshuis. Regelmatig de aansluitstekkers en het electri-

 

 

zu prüfen und, falls sie beschädigt sind, zu ersetzen.

 

el caso de que estén dañados.

 

 

 

sche verlengsnoer controleren. Deze vervangen ingeval ze bescha-

 

STARTVORGANG

 

 

 

 

 

 

FUNCIONAMIENTO DE LA ELECTROSIERRA

 

 

 

digd zijn.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose mit einem

 

- Antes de poner el motor en marcha, controlar que la toma de corriente esté

 

MOTOR STARTEN

 

 

 

 

Fehlerstromschutzschalter mit Nennfehlerstrom max. 30 mA ausgestattet ist,

 

dotada de un cortacircuitos con corriente de actuación no superior a 30 mA.

 

- Controleer of het stopcontact een aardlekschakelaar heeft met een aanspreek-

 

 

bevor Sie den Motor starten.

 

 

 

 

 

 

- Después de haber conectado la cavlija a la red, apoyar la electrosierra sobre

 

stroom van niet meer dan 30 mA, voordat u de motor start.

 

- Nachdem Sie den Stecker angeschlossen haben, legen Sie die Elektrosäge

 

un terreno liso, de modo que la cadena no esté en contacto con ramas, pie-

 

- Na de stekker in het stopcontact gestoken te hebben, de electrische ketting-

 

 

auf den Erdboden, damit die Kette keine Stämme, Steine oder

 

dras u otros objetos que puedan impedir su regular funcionamiento.

 

zaag op de grond zetten zó dat de ketting geen takken, stenen of andere voor-

 

 

andereFremdkörper berührt, die das korrekte Gleiten der Kette stören können.

 

- Empuñar firmemente la electrosierra y accionar primero la palanca de seguri-

 

werpen raakt, die er de vrije loop van kunnen behinderen.

 

- Halten Sie die Griffe fest in beiden Händen und drücken Sie erst auf den

 

dad A, luego el interruptor de funcionamiento B (Fig. 9).

 

- De handgrepen van de electrische kettingzaag stevig vasthouden en eerst de

 

 

Sichereitsbremse A und dann auf den Ein-/Ausschalter B (Abb. 9).

 

ATENCION - No permitir que otras personas permanezcan en el ra-

 

veiligheidsshendel A verzetten, dan de aan/uitschakelaar B (Fig. 9).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ACHTUNG - Im Schwenkbereich der Maschine darf sich niemand

 

dio de acciòn de la electrosierra durante su funcionamiento.

 

LET OP - Niet aan anderen toestaan zich binnen het bereik van de

 

 

aufhalten.

 

 

 

 

 

 

ATENCIÓN - Durante el trabajo, mantenga siempre el interruptor (B, Fig.

 

electrische kettingzaag op te houden tijdens het gebruik.

 

 

ACHTUNG – Während der Arbeit den Schalter (B, Abb. 9) immer bis zum

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9) presionado a fondo.

 

 

 

 

 

 

 

LET OP - Houd de schakelaar (B, Fig. 9) tijdens het werk altijd helemaal

 

 

Anschlag gedrückt halten.

 

 

 

 

 

 

La electrosierra no funciona cuando la palanca del freno (C) està ac-

 

ingedrukt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Elektrosäge funktioniert nur wenn der Bremshebel gezogen (C)

 

tivada (Fig. 10).

 

 

 

 

 

 

 

De elestrische kettingzaag functioneert niet, als de remhendel (C)

 

 

wird (Abb. 10).

 

 

 

 

 

 

ATENCION - El pulsante térmico interviene automáticamente parando la

 

aanletrokken is (Fig. 10).

 

 

ACHTUNG - Der Motorschutzschalter setzt bei etwaiger Überlastung des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

electrosierra cuando el motor eléctricos se encuentra con una sobrecarga

 

LET OP - De thermische schakelaar stopt de machine automatisch bij

 

 

Elektromotors automatisch ein.

 

 

 

 

 

excesiva.

 

 

 

 

 

 

 

overbelasting.

 

 

 

 

Der Betrieb kann erst nach einigen Minuten wieder aufgenommen

 

Se puede hacer arrancar nuevamente el motor y seguir con el trabajo,

 

Na een paar minuten kan de knop (D) (Fig. 11) weer worden ingeduwd.

 

 

werden:

 

 

 

 

 

 

sólo después de algunos minutos:

 

 

 

- Wacht tot de warmteschakelaar afgekoeld is.

 

 

- Abwarten, bis der Wärmeschutzschalter abgekühlt ist.

 

- Esperar que el interruptor térmico se enfríe.

 

 

 

- Kan men de machine weer starten.

 

 

- Indem der Druckknopf (D) (Abb. 11) betätigt wird.

 

- Empujando el pulsante (D) (Fig. 11) en su alojamiento.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17