33 | 34 | 35 | 36 |
Italiano | English | Français | |
DISPOSITIVI DI SICUREZZA - RIMESSAGGIO | SAFETY DEVICES - STORAGE | DISPOSITIFS DE SECURITE - REMISSAGE | |
|
|
| |
ATTENZIONE - L’elettrosega non funziona | WARNING - The electric saw will not work | ATTENTION - La scie électrique ne marche | |
quando la leva del freno è attivata (C, Fig. | when the brake lever is activated (C, Fig. | pas quand le levier du frein est actionné | |
36). | 36). | (C, Fig. 36). | |
NORME DI SICUREZZA PER IL CONTRAC- | KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS | MESURES DE SECURITE POUR LE | |
COLPO | Kickback may occur when the tip of the guide | REBOND | |
Il contraccolpo si può verificare quando la pun- | bar touches an object or when the wood closes | Le rebond peut avoir lieu quand le nez du guide | |
ta della barra tocca un oggetto o quando il le- | in and pinches the saw chain in the cut (Fig. 33- | touche un objet ou quand le bois bloque et | |
gno blocca o schiaccia la catena durante il ta- | écrase la chaîne pendant la coupe (Fig. | ||
glio (Fig. | To avoid and reduce kickback, keep the electric | 35). Pour prévenir et réduire le rebond, | |
contraccolpo, mantenere il controllo della elet- | saw under control grasping it firmly with both | maintenez le contrôle de la tronçonneuse en la | |
trosega impugnandola saldamente con entram- | hands. The understanding and prevention of | tenant fermement des deux mains. La | |
be le mani. La conoscenza e la prevenzione del | kickback eliminate the element of surprise | connaissance et la prévention du rebond | |
contraccolpo elimina il fattore sorpresa ridu- | reducing the possibility of accident. Make sure | éliminent le facteur de la surprise et préservent | |
cendo la possibilità di incidente. Assicurarsi | that the area where you are cutting is free from | d’éventuels accidents. S’assurer que l’endroi | |
che la zona in cui state tagliando sia libera da | obstacles. | où l’on est en train de couper est libre de tout | |
ostacoli. | STORAGE | obstacle. | |
| REMISAGE | ||
RIMESSAGGIO | - Make see that the electrical plug is disconnected | ||
- Verificare che la spina di corrente sia disinserita | from the mains. | - Vérifiez si la fiche a été enlevée de la prise. | |
- Follow all the maintenance regulations described | - Observez toutes les règles d’entretien décrites | ||
dalla rete di allacciamento. | |||
- Seguire tutte le norme di manutenzione prece- | above. | plus haut. | |
dentemente descritte. | - Empty the oil from the tank and close the cap. | - Videz le reservoir d’huie et | |
- Clean the saw thoroughly. | |||
- Togliere l’olio del serbatoio e richiudere il tappo. | - Nettoyez soigneusement la tronçonneuse | ||
- Wrap the motor with plastic sheet. Put the blade- | |||
- Pulire perfettamente l’elettrosega. | électrique. | ||
cover on. Store the saw in a dry place, preferably | |||
- Avvolgere il motore con tela di plastica. Inserire il | - Enveloppez le moteur dans une toile en plastique. | ||
off the ground, and away from heat sources. | |||
copribarra. Conservare la macchina in ambiente | |||
Insérez le | |||
| |||
secco, possibilmente non a diretto contatto con il |
| ||
| dans un endroit sec, si possible soulevée du sol, | ||
suolo e lontano da fonti di calore. |
| ||
| et à l’abri de la chaleur. | ||
|
| ||
|
|
|
22