41 | 42 |
Italiano | English | Français | |
NORME DI LAVORO - SEZIONATURA | OPERATING INSTRUCTIONS - BUCKING | UTILISATION - DEBITAGE | |
|
|
| |
NORME DI LAVORO | OPERATING INSTRUCTIONS | UTILISATION | |
Non eseguire lavori forestali (abbattimento e sramatura) poiché il | Do not use for forestry work (felling trees or cutting branches), | Ne pas effectuer de travaux en forêt (abattage et élagage) car le | |
since the connection cable does not guarantee the necessary mobility | branchement par câble ne garantit pas la mobilité nécessaire et la | ||
collegamento a cavo non garantisce la necessaria mobilità e sicurezza | |||
and safety demanded by such operations. | sécurité requise pour de telles opérations. | ||
richiesta da tali operazioni. | |||
| ATTENTION - Suivre les règles de sécurité. La | ||
ATTENZIONE - Seguire sempre le norme di sicurezza. La | WARNING - Always follow the safety regulations. The | ||
elettrosega deve essere utilizzata solamente per tagliare le- | electric saw must only be used for cutting wood. It is | tronçonneuse ne doit être utilisée que pour scier du bois. Il | |
gno. È proibito tagliare altri tipi di materiali. Le vibrazioni | forbidden to cut other types of material. Vibrations and | est interdit de couper d'autres matériaux. Les vibrations et | |
ed il contraccolpo sono differenti ed i requisiti di sicurezza non | kickback vary with different materials and the requirements of the | le rebond sont en effet différents et les mesures de sécurité ne | |
sarebbero rispettati. Non utilizzare la elettrosega come leva per | safety regulations would not be respected. Do not use the electric | seraient pas respectées. N'utilisez pas la tronçonneuse comme | |
levier pour lever, déplacer ou casser quoi que ce soit. Il est | |||
sollevare, spostare o spezzare oggetti, né bloccarla su sostegni | saw as a lever for lifting, moving or splitting objects. Do not lock it | ||
interdit d'appliquer sur la prise de force de la tronçonneuse | |||
fissi. È proibito applicare alla presa di forza della elettrosega | over fixed stands. It is prohibited to fit tools or attachments to the | ||
électrique des outils ou des dispositifs ne faisant pas partie de | |||
utensili o applicazioni che non siano quelli indicati dal costrutto- | power | ||
ceux indiqués par le fabricant; ceci pourrait s'avérer dangereux | |||
re; potrebbe causare gravi danni all’operatore. | the manufacturer; the operator could suffer serious injury. | ||
pour l’opérateur. | |||
Se si usa la elettrosega per la prima volta, eseguire alcuni tagli su di | If using the electric chainsaw for the first time, gain confidence by | ||
Lors de la première utilisation de la tronçonneuse, couper un tronc | |||
making a few practice cuts on a firmly held log, under the supervision | |||
un tronco stabile per acquisire sicurezza nell’uso sotto il controllo di | stable en compagnie d'une personne experte pour apprendre à | ||
of an expert user. Never push down on the saw when cutting. The | |||
una persona esperta. Non spingere eccessivamente sulla elettrosega; | contrôler l'instrument. Ne forcez pas sur les poignées; la machine doit | ||
weight of the saw alone enables it to cut properly with minimum effort | |||
il solo peso della stessa permetterà di tagliare con il minimo sforzo ot- | descendre en coupe de son propre poids et vous permettre de couper | ||
obtaining the best performance. | |||
tenendo il massimo della resa. | sans le moindre effort en obtenant un rendement maximum. | ||
| |||
ATTENZIONE - Non tagliare sotto la pioggia e in ambienti | WARNING - Do not use for sawing in the rain, or in wet or | ATTENTION - Ne pas tailler sous la pluie et dans un milieu | |
very humid environments (the power saw is not water | |||
bagnati o molto umidi (il motore elettrico non è protetto | mouillé ou très humide (le moteur électrique n'est pas | ||
proofed), when visibility is poor or in very high or low | |||
dall’acqua), quando c’é scarsa visibilità, temperature trop- | protégé contre l'eau), jamais si visibilité est insuffisante ou si | ||
po rigide o elevate. | temperatures. | la température est trop basse ou trop élevée. | |
SEZIONATURA | BUCKING | DEBITAGE | |
When bucking up the trunk to desired lengths, there is one basic rule to | |||
Prima di iniziare a sezionare il tronco guardare come questo è appog- | Avant de commencer à débiter le tronc, vérifiez la façon dont il est | ||
follow. Look to see where the trunk is supported, and determine which | |||
appuyé au baudet. Ceci permet de le couper de façon correcte en | |||
giato al cavalletto; questo permetterà di tagliarlo nel modo corretto evi- | way the two halves will fall when cut. | ||
évitant ainsi que le guide reste coincé au milieu du tronc. | |||
tando che la barra rimanga bloccata in mezzo al tronco. | a) If the trunk is supported at both ends, first make a small cut at the | ||
a) Commencez à couper la partie supérieure pour environ 1/4 du | |||
a) Iniziare a tagliare nella parte superiore per circa 1/4 del diametro (1 | top (1 - Fig. 41), then complete the cut from the bottom (2 - Fig. 41). | ||
diamètre | |||
- Fig. 41). Finire il taglio dalla parte inferiore (2 - Fig. 41). In questo | This will avoid pinching the saw. | 41). De cette façon la coupe sera parfaite et le guide ne restera pas | |
modo il taglio sarà perfetto e la barra non rimarrà bloccata nel tronco. | b) If the trunk is supported at one end or near the center, first make a | coincé dans le tronc. | |
b) Iniziare il taglio nella parte inferiore per circa 1/4 del diametro (1 - | small cut from underneath (1 - Fig. 42), then complete the cut from the | b) Commencez à couper la partie inférieure pour environ 1/4 du | |
top (2 - Fig. 42). | diamètre | ||
Fig. 42). Finire il taglio dalla parte superiore (2 - Fig. 42). | |||
| Fig. 42). | ||
|
| ||
ATTENZIONE - Se il legno si chiude sulla catena durante il | WARNING - If the saw becomes pinched in the trunk, stop | ATTENTION - Si le guide coince dans une entaille, arrêtez | |
the motor, lift the log and change its position (Fig. 43). | |||
taglio, fermare il motore, alzare il tronco e cambiargli posi- | le moteur, soulevez le tronc et | ||
Never attempt to free the saw by pulling on it. | |||
zione (Fig. 43). Non cercare di liberare la catena tirando | 43). Ne tentez pas de libérer la chaîne en tirant sur la | ||
| |||
l’impugnatura della elettrosega. |
| poignée de la tronçonneuse. | |
|
|
|
24