41

42

Italiano

English

Français

NORME DI LAVORO - SEZIONATURAOPERATING INSTRUCTIONS - BUCKINGUTILISATION - DEBITAGE

 

 

 

NORME DI LAVOROOPERATING INSTRUCTIONSUTILISATION

Non eseguire lavori forestali (abbattimento e sramatura) poiché il

Do not use for forestry work (felling trees or cutting branches),

Ne pas effectuer de travaux en forêt (abattage et élagage) car le

since the connection cable does not guarantee the necessary mobility

branchement par câble ne garantit pas la mobilité nécessaire et la

collegamento a cavo non garantisce la necessaria mobilità e sicurezza

and safety demanded by such operations.

sécurité requise pour de telles opérations.

richiesta da tali operazioni.

 

ATTENTION - Suivre les règles de sécurité. La
ATTENZIONE - Seguire sempre le norme di sicurezza. LaWARNING - Always follow the safety regulations. The

elettrosega deve essere utilizzata solamente per tagliare le-

electric saw must only be used for cutting wood. It is

tronçonneuse ne doit être utilisée que pour scier du bois. Il

gno. È proibito tagliare altri tipi di materiali. Le vibrazioniforbidden to cut other types of material. Vibrations and

est interdit de couper d'autres matériaux. Les vibrations et

ed il contraccolpo sono differenti ed i requisiti di sicurezza non

kickback vary with different materials and the requirements of the

le rebond sont en effet différents et les mesures de sécurité ne

sarebbero rispettati. Non utilizzare la elettrosega come leva per

safety regulations would not be respected. Do not use the electric

seraient pas respectées. N'utilisez pas la tronçonneuse comme

levier pour lever, déplacer ou casser quoi que ce soit. Il est

sollevare, spostare o spezzare oggetti, né bloccarla su sostegni

saw as a lever for lifting, moving or splitting objects. Do not lock it

interdit d'appliquer sur la prise de force de la tronçonneuse
fissi. È proibito applicare alla presa di forza della elettrosega

over fixed stands. It is prohibited to fit tools or attachments to the

électrique des outils ou des dispositifs ne faisant pas partie de

utensili o applicazioni che non siano quelli indicati dal costrutto-

power take-off of the electric saw, other than those indicated by

ceux indiqués par le fabricant; ceci pourrait s'avérer dangereux

re; potrebbe causare gravi danni all’operatore.the manufacturer; the operator could suffer serious injury.
pour l’opérateur.

Se si usa la elettrosega per la prima volta, eseguire alcuni tagli su di

If using the electric chainsaw for the first time, gain confidence by

Lors de la première utilisation de la tronçonneuse, couper un tronc

making a few practice cuts on a firmly held log, under the supervision

un tronco stabile per acquisire sicurezza nell’uso sotto il controllo di

stable en compagnie d'une personne experte pour apprendre à

of an expert user. Never push down on the saw when cutting. The

una persona esperta. Non spingere eccessivamente sulla elettrosega;

contrôler l'instrument. Ne forcez pas sur les poignées; la machine doit

weight of the saw alone enables it to cut properly with minimum effort

il solo peso della stessa permetterà di tagliare con il minimo sforzo ot-

descendre en coupe de son propre poids et vous permettre de couper

obtaining the best performance.

tenendo il massimo della resa.

sans le moindre effort en obtenant un rendement maximum.

 

ATTENZIONE - Non tagliare sotto la pioggia e in ambientiWARNING - Do not use for sawing in the rain, or in wet orATTENTION - Ne pas tailler sous la pluie et dans un milieu
very humid environments (the power saw is not water
bagnati o molto umidi (il motore elettrico non è protettomouillé ou très humide (le moteur électrique n'est pas
proofed), when visibility is poor or in very high or low

dall’acqua), quando c’é scarsa visibilità, temperature trop-

protégé contre l'eau), jamais si visibilité est insuffisante ou si

po rigide o elevate.temperatures.la température est trop basse ou trop élevée.
SEZIONATURABUCKINGDEBITAGE

When bucking up the trunk to desired lengths, there is one basic rule to

Prima di iniziare a sezionare il tronco guardare come questo è appog-

Avant de commencer à débiter le tronc, vérifiez la façon dont il est

follow. Look to see where the trunk is supported, and determine which

appuyé au baudet. Ceci permet de le couper de façon correcte en

giato al cavalletto; questo permetterà di tagliarlo nel modo corretto evi-

way the two halves will fall when cut.

évitant ainsi que le guide reste coincé au milieu du tronc.

tando che la barra rimanga bloccata in mezzo al tronco.

a) If the trunk is supported at both ends, first make a small cut at the

a) Commencez à couper la partie supérieure pour environ 1/4 du

a) Iniziare a tagliare nella parte superiore per circa 1/4 del diametro (1

top (1 - Fig. 41), then complete the cut from the bottom (2 - Fig. 41).

diamètre (1-Fig. 41). Terminez la coupe par la partie inférieure (2-Fig.

- Fig. 41). Finire il taglio dalla parte inferiore (2 - Fig. 41). In questo

This will avoid pinching the saw.

41). De cette façon la coupe sera parfaite et le guide ne restera pas

modo il taglio sarà perfetto e la barra non rimarrà bloccata nel tronco.

b) If the trunk is supported at one end or near the center, first make a

coincé dans le tronc.

b) Iniziare il taglio nella parte inferiore per circa 1/4 del diametro (1 -

small cut from underneath (1 - Fig. 42), then complete the cut from the

b) Commencez à couper la partie inférieure pour environ 1/4 du

top (2 - Fig. 42).

diamètre (1-Fig. 42). Terminez la coupe par la partie supérieure (2-

Fig. 42). Finire il taglio dalla parte superiore (2 - Fig. 42).

 

Fig. 42).

 

 

ATTENZIONE - Se il legno si chiude sulla catena durante ilWARNING - If the saw becomes pinched in the trunk, stopATTENTION - Si le guide coince dans une entaille, arrêtez
the motor, lift the log and change its position (Fig. 43).

taglio, fermare il motore, alzare il tronco e cambiargli posi-

le moteur, soulevez le tronc et changez-le de position (Fig.

Never attempt to free the saw by pulling on it.
zione (Fig. 43). Non cercare di liberare la catena tirando43). Ne tentez pas de libérer la chaîne en tirant sur la

 

l’impugnatura della elettrosega.

 

poignée de la tronçonneuse.

 

 

 

24