|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Deutsch |
| Español |
|
| Nederlands |
|
|
| |||||||
SICHERHEITSEINRICHTUNGEN - LAGERUNG | DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD - ALMACENAJE |
|
| VEILIGHEID - OPSLAG |
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
ACHTUNG - Die Kettensäge funktioniert | ATENCION - La electrosierra no funciona | LET OP - De elektrische zaag werkt niet | |||||||||||||
nicht, wenn der Bremshebel betätigt | cuando la palanca de freno está activada | wanneer de remhendel in werking is. (C, Fig. | |||||||||||||
worden ist (C, Abb. 36). |
| (C, Fig. 36). | 36). |
|
|
|
|
|
| ||||||
SICHERHEITSMASSNAHMEN FÜR DEN | NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL | VEILIGHEIDSNORMEN | VOOR | DE | |||||||||||
RÜCKSCHLAG |
|
|
|
| REBOTE | TERUGSLAG |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| De terugslag kan | vóórkomen, | als | de | ||||||||
Zum Rückschlag kann es kommen, wenn die | El rebote se puede verificar cuando la punta de | ||||||||||||||
zaagbladpunt een voorwerp raakt, of als het | |||||||||||||||
Schwertspitze einen Gegenstand berührt oder | la barra toca un objeto o cuando la madera | ||||||||||||||
hout de ketting blokkeert of klemzet tijdens het | |||||||||||||||
wenn das Holz die Kette während der Arbeit | bloquea o aprisiona la cadena durante el corte | ||||||||||||||
zagen (Fig. |
|
|
|
| |||||||||||
einklemmt (Abb. | (Fig. | Om de terugslag te vermijden of te vermin- | |||||||||||||
Reduzierung der | Unfallgefahr | durch | |||||||||||||
rebote, mantener el control de la electrosierra | deren en de controle over de electrische | ||||||||||||||
Rückschlag halten Sie die Electrosäge mit | |||||||||||||||
empuñándola firmemente con ambas manos. El | kettingzaag te behouden deze met beide handen | ||||||||||||||
beiden Händen fest. Die Rückschlagkenntnis | |||||||||||||||
conocimiento y la prevenciòn del rebote | stevig | De | kennis | en | het | ||||||||||
beseitigen | den | ||||||||||||||
eliminan el factor sorpresa reduciendo la | voorkómen van de terugslag doen de | ||||||||||||||
Überraschungsfaktor und reduzieren die | |||||||||||||||
posibilidad de accidentes. Asegurarse que la | verrassingfactor teniet en verminderen de | ||||||||||||||
Unfallmöglichkeit. Versichern Sie nich, dass Ihr | zona donde se esté cortando quede libre de | mogelijkheid van ongelukken. Zich ervan | |||||||||||||
Schwenkberich frei von Hindernissen ist. |
| overtuigen, dat het terrein waar u zaagt vrij is | |||||||||||||
| obstáculos. | ||||||||||||||
|
|
|
|
| van obstakels. |
|
|
|
| ||||||
LAGERUNG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
| ALMACENAJE | OPSLAG |
|
|
|
| ||||||
- Überprüfen Sie, ob der Netzstecker gezogen |
|
|
|
| |||||||||||
- Verificar que la electrosierra este desenchufada. | - Zich ervan overtuigen, dat de stekker niet in het | ||||||||||||||
worden ist. |
|
|
|
| |||||||||||
- Führen Sie alle oben aufgeführ ten | - Seguir todas las normas de mantenimiento | stopcontact steekt. |
|
|
|
| |||||||||
- Alle hiervoor beschreven veiligheidsnormen in | |||||||||||||||
Wartungsarbeiten durch. |
| descriptas precedentemente. | |||||||||||||
- Lassen sie das Öl aus dem Tank ab und bringen | acht nemen. |
|
|
|
| ||||||||||
- Quitar el aceite del tanque y cerrar nuevamente el |
|
|
|
| |||||||||||
Sie den Deckel wieder an. |
| - De olie uit de tank halen en de dop er weer op | |||||||||||||
| tapón correspondiente. | ||||||||||||||
- Saübern Sie die Elektrosäge sorgfältig. |
| doen. |
|
|
|
| |||||||||
| - Limpiar perfectamente la electrosierra. |
|
|
|
| ||||||||||
- Wickeln Sie den Motor in Plastikfolie ein. Bringen | - De electrische kettingzaag goed schoonmaken. | ||||||||||||||
sie den Schwertschutz an. Bewahren Sie die | - Envolver el motor con una tela plástica. Colocar | - De motor in plastic verpakken. De | |||||||||||||
Maschine an einem trockenen Or t, nach | el cubrebarra. Conservar la maquina en ambiente | zaagbladbescherming aanbrengen. De machine | |||||||||||||
Möglichkeit nicht mit direktem Kontakt zum Boden | seco, posiblemente no en contacto directo con el | in een droge omgeving opslaan, liefst niet in | |||||||||||||
und von Wärmequellen entfernt auf. |
| suelo y lejana de fuentes de calor. | direct contact met de grond en niet in de buurt | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| van warmtebronnen. |
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23