50

51

52

53

Deutsch

Español

Nederlands

WARTUNGMANTENIMIENTOONDERHOUD

 

 

 

ACHTUNG - Beim Schärfen sind Handschuhe undATENCION - Para afilar use guantes y gafas deLET OP - Bij slijpwerkzaamheden handschoenen
Augenschutz zu tragen. Vor jedem Eingriff auf denprotecciòn. Desenchufar la clavija de conexiòn a la redgebruiken en werkbril dragen. De stekker uit het
Schnitteinrichtungen ist der Stecker herauszuziehen.antes de qualquier intervenciòn en el aparato de corte.stopcontact halen vóór iedere ingreep op het
KETTE SCHÄRFENAFILADO CADENAzaaggedeelte.

 

Die Kettenteilung (Abb. 48) beträgt 3/8”x.043” (Microlite) (1400 W)

El paso de la cadena (Fig. 48) es 3/8”x.043” (Microlite) (1400 W) o

KETTINGSLIJPEN

oder 3/8”x.050” (Special) (1600-1800 W). Schärfen Sie die Kette

de 3/8”x.050” (Special) (1600-1800W). Afilar la cadena utilizando

mit einer Rundfeile von 4 mm (5/32”) und tragen sie

De kettingspoed (Fig. 48) is 3/8”x.043” (Microlite) (1400 W) of

guantes de seguridad y lima redonda de diámetro 4 mm. (5/32”).

Schutzhandschuhe.

3/8”x.050” (Special) (1600-1800 W). De ketting slijpen met

 

ACHTUNG – Die Kette 3/8”x.050”SP darf nicht an derATENCIÓN – No montar la cadena 3/8”x.050”SP en la

werkhandschoenen aan en met een ronde vijl van ø 4 mm (5/32”).

 

espada de la motosierra eléctrica 1400 W (.043”LET OP – Monteer ketting 3/8”x.050”SP niet op de stang
Sägeschiene der Elektrosäge 1400 W (.043” Microlite)
montiert werden.Microlite).van de elektrische zaag van 1400 W (.043” Microlite).

Die Kette muß immer von innen nach außen im Bezug auf die

Afilar siempre la cadena desde el interior hacia el exterior del filo

De ketting altijd van binnen naar buiten over het zaagvlak slijpen

Schneide unter Beachtung der in der Abb. 47 angegebenen Werte

(Fig. 47) respetando los valores que figuran en Fig. 48.

(Fig. 47) en daarbij de in Fig. 48 vermelde waarden in acht

geschliffen werden (Abb. 48).

Los eslabones cortantes, después del afilado, deben ser todos de

nemen.

Die schneidenden Kettenglieder müssen nach dem Schleifen die

la misma anchura y longitud.

De scherpe schakels moeten, na het slijpen, alle dezelfde

gleiche Breite und die gleiche Länge aufweisen.

ATENCION - La cadena debe ser afilada cada vez que

breedte/lengte hebben.

ACHTUNG - Die Kette wird jedesmals geschliffen, wenn

 

se observe que las virutas son de dimensiones muyLET OP - De ketting moeten geslepen worden iedere
die Abschnitte so klein sind wie die Sägespäne. Vorreducidas, como el normal aserrín. El afilado se hacekeer, dat men bemerkt, dat de krullen zeer fijn worden,
dem Schärfvorgang ist der stecker herauszuziehen.con la electrosierra desenchufada de la red.net als gewoon zaagsel. Het slijpen moet gedaan

Nach jedem 3 - 4 Schleifen ist der Tiefenregler zu überprüfen und

 

worden, zonder dat de electrische Kettingzaag op de

Cada 3-4 afilados es necesario controlar y, eventualmente, limar

stroom aangesloten is.

gegebenenfalls zu feilen. Dazu die als Sonderausstattung

el delimitador de profundidad sirviéndose de la lima plana y de la

 

erhältliche Flachfeile und Schablone benutzen und dann die

Iedere 3-4 keer slijpen moet men de dieptebeperking controleren

lima suministrada como opcional, seguidamente se deberá

Vorderkante abrunden (Abb. 49).

redondear el ángulo anterior (Fig. 49).

en eventueel slijpen met een platte vijl en de als optional

ACHTUNG - Die richtige Einstellung des TiefenreglersATENCION - La correcta regulación del delimitador de

bijgeleverde vormblad , waarna men de voorste hoek afrondt (Fig.

ist so wichtig wie ein korrektes Schleifen der Kette.

49).

 

profundidad es tan importante como el correcto afiladoLET OP - De juiste afstelling van de dieptebeperking is
SCHWERT - KETTENRADde la cadena.
even belangrijk als het goed slijpen van de ketting.

Die Schwerter mit Kettenrad an der Spitze müssen unter

 

BARRA

 

Verwendung einer Fettspritze gefettet werden (Abb. 50).

ZAAGBLAD

Das Schwert wird zur Gewährleistung einer gleichmäßigen

Las barras con piñón en la punta deben ser lubricadas con grasa

De zaagbladen met een spoel vooraan moeten met vet gesmeerd

Abnutzung alle 8 Stunden gedreht (Abb. 53).

usando una jeringuilla para lubricación (Fig. 50).

worden; daarvoor een smeerspuit gebruiken (Fig. 50).

Schwertnut und Schmieröffnung mit dem als Sonderausstattung

La barra se debe girar cada 8 horas de trabajo para permitir un

Het zaagblad moet na iedere 8 uur gebruik omgedraaid worden

erhältlichen Kratzer (Abb. 51).

desgaste uniforme (Fig. 53).

om een gelijkvormige slijtage mogelijk te maken (Fig. 53).

Prüfen Sie, ob die Schwertführungen in Ordnung sind und, falls

Mantener limpias las ranuras de la barra y el orificio de lubricación

De loop van het zaagblad en het smeergat schoonhouden met

erforderlich, Grate entfernen und das Schwert mit einer als

con la rasqueta (Fig. 51).

behulp van het als bijgeleverde krabbertje (Fig. 51).

Sonderausstattung erhält-lichen Flachfeile begradigen (Abb. 52).

Controlar que las guías de la barra sean paralelas y, si es

Controleren, dat de zaagbladlopers parallel zijn en, indien nodig,

 

necesario, quitar las rebabas laterales con la lima plana (Fig. 52).

 

de zijranden met de platte vijl verwijderen (Fig. 52).

 

 

 

 

 

27