One touch operation (COMPU PLAY)
(only when AC power is used)
Even when the power is set to STANDBY, pressing the button shown below switches on the power and selects the source.
Operación de un solo toque (COMPU PLAY) (sólo cuando se usa alimentación de CA)
Cuando la alimentación está colocada en STANDBY, el presionar el botón mostrado abajo conecta la alimentación y selecciona la fuente.
Funzionamento ad un solo tocco (COMPU PLAY) (solo quando si usa corrente alternata)
Anche se l’unità si trova nel modo STANDBY, premendo uno dei tasti indicati di seguito essa si accende e una sorgente di segnale viene attivata.
|
|
| Function mode | Operations |
|
|
| Operaciones | |
|
|
| Modo de función | |
|
|
| Modo di funzionamento | Operazioni |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| When this button is pressed with a CD loaded, CD playback begins. |
CD |
| CD | CD | Cuando se presiona este botón habiendo un CD colocado, comienza la reproducción del mismo. |
| Se questo tasto viene premuto a lettore CD carico, la riproduzione del CD ha immediatamente inizio. | |||
|
|
| ||
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| When this button is pressed with a tape loaded, tape playback begins. | |
|
|
| Cuando se presiona este botón habiendo una cinta colocada, comienza la reproducción de la misma. | |
TAPE |
| (solo per | Se questo tasto viene premuto a registratore a cassette carico, la riproduzione della cassetta ha | |
|
|
| TAPE | immediatamente inizio. |
|
|
|
|
|
BAND |
| BAND |
|
|
TUNER |
| TUNER | TUNER | When this button is pressed, the tuner is engaged. |
| Cuando se presiona este botón, se activa el sintonizador. | |||
|
|
|
| |
|
|
|
| Se questo tasto viene premuto, il sintonizzatore si accende. |
|
|
|
| |
| AUX |
| A sound source connected to the AUX IN terminal can be engaged. | |
|
| |||
|
|
| Es posible activar una fuente de sonido que esté conectada al terminal AUX IN. | |
|
|
| (solo per | |
|
|
| Può attivare una sorgente di segnale collegata al terminale AUX IN. | |
|
|
| AUX | |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
Notes:
ÖCOMPU PLAY doesn’t function when the unit is used with batteries or a car adapter. Press
the button to turn on. To avoid battery exhaustion, the display window doesn’t light either when the power is switched ON.
ÖWhen switching off the power, be sure to press
the button.
ÖThe COMPU PLAY function on the remote control has the same function as that on the main unit.
Notas:
ÖCOMPU PLAY no funciona cuando la unidad es usada con pilas o con el adaptador del
automóvil. Presione el botón para conectar la alimentación. Para evitar que la batería se agote, la ventanilla de indicación no se enciende aunque la alimentación esté conectada ON.
ÖPara desconectar la alimentación asegúrese de presionar el botón .
ÖEl fonctión COMPU PLAY del controlador remoto tiene la misma función que el de la unidad principal.
Note:
ÖLa funzione COMPU PLAY non è operativa se l’apparecchio viene alimentato a batterie, o tramite la batteria dell’auto. In questo caso, per accendere l’apparecchio agire sul tasto . Inoltre, per evitare un eccessivo consumo delle batterie, il quadrante delle indicazioni non si illumina anche accendendo l’apparecchio.
ÖSpegnere l’unità solo premendo il tasto .
ÖIl modo di funzionamento COMPU PLAY del telecomando possiede le stesse funzioni di quello omonimo dell’unità principale.
VOLUME, SOUND MODE AND OTHER CONTROLS
VOLUME control
+: Use to increase the volume.
Ö The volume level is displayed in the display window for 2 seconds.
Main unit
Unidad principal
Apparecchio principale
VOLUMEN, MODO DE SONIDO Y OTROS CONTROLES
Control VOLUME
+: Uselo para aumentar el volumen.
(Los límites de control van de VOL 0 a VOL 50.) Ö El nivel de volumen es indicado en la ventanilla de indicación durante 2 segundos.
VOLUME
VOLUME
COMANDI DEL VOLUME E DELLE VARIE MODALITA SONORE
Comandi del volume (VOLUME)
+: Per aumentare il volume.
– : Per diminuire il volume.
(La gamma di controllo va da VOL 0 a VOL 50). Ö Il livello del volume viene visualizzato sul
quadrante per circa 2 secondi.
Remote control unit
Unidad de control remoto
Telecomando
SUPER WOOFER VOLUME control | Control SUPER WOOFER VOLUME |
+ : Use to emphasize the bass sound. | +: Empléelo para enfatizar el sonido grave. |
(Control range from BASS 1 to BASS 6.) | (Los límites de control son de BASS 1 a BASS |
Ö The volume level is displayed in the display | 6). |
window for 2 seconds. | Ö El nivel del volumen es indicado en la |
| ventanilla de indicación durante 2 segundos. |
Main unit
Unidad principal | SUPER WOOFER |
VOLUME | |
Apparecchio principale |
|
| SUPER WOOFER |
| VOLUME |
Comandi del volume del super woofer
(SUPER WOOFER VOLUME)
+: Premerlo per accentuare i suoni bassi.
ÖIl livello del volume viene visualizzato sul quadrante per circa 2 secondi.
Remote control unit
Unidad de control remoto
Telecomando
16